cut a dash是什么意思,cut a dash的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
大出风头;摆阔
例句
Someone who can cut a dash on the dance-floor has always been seen as a good catch, but scientists have now explained why.
一直以来,人们认为能在舞池里大出风头的人更受异性的青睐,近日科学家们对这一现象做出了解释。
MOST British prime ministers end up trying to cut a dash on the world stage, even if at the outset they forswear such vanities.
大多数英国首相最终总是想要在国际舞台上大出风头,尽管最初上台时他们都发誓说绝不如此。
He cut quite a dash in his uniform.
他穿着这身制服显得特帅。
Cut him up in thin slices and grill him on all sides with a dash of lemon juice, olive oil and garlic on it.
把它切成薄片,涂上点儿柠檬汁、橄榄油和大蒜,再把它给烤了。
Dash it! I've cut my hand on a broken bottle.
可恶!我的手给破瓶子割破了。
专业解析
"Cut a dash" 是一个英语习语,意指以引人注目、时髦或自信的方式出现,给人留下深刻印象,通常带有炫耀或展示风采的意味。它描述的是一个人通过外表、举止或整体表现,显得格外突出、潇洒或光彩照人。
以下是其详细解释和背景:
-
核心含义:引人注目的亮相或表现
- 这个短语强调的是某人出现时,因其外表(如穿着打扮)、行为举止(如自信的步伐、优雅的姿态)或整体气质,而显得格外醒目、有魅力或令人印象深刻。
- 它通常带有一种炫耀或展示的成分,暗示当事人有意或无意地吸引了众人的目光。例如:"He arrived at the party in a new suit and really cut a dash."(他穿着新西装出现在派对上,真是引人注目/大出风头。)
-
历史起源与词源
- "Cut a dash" 起源于18世纪 的英国。
- "Dash" 在这里的含义与现代略有不同。在当时,"dash" 可以指时髦、活力、炫耀或浮华,尤其是指一个人展现出的那种引人注目的派头或神气活现的样子。它可能源于更早的 "dashing"(猛烈的、精神抖擞的)一词,引申为有活力、有魅力的。
- "Cut" 在这个语境下并非字面的“切割”,而是类似于 "cut a figure"(显得出众)或 "make a dash"(冲刺、引人注目)中的用法,意指“呈现”、“展示”或“造成(某种印象)”。
-
文化背景与用法
- 这个短语带有一定的历史感和文学色彩。它常出现在描述过去时代(如摄政时期、维多利亚时代)的小说或历史作品中,形容绅士淑女们盛装出席社交场合时的风采。例如,在简·奥斯汀的小说或描写那个时代的影视作品中,就可能用到这个短语来描述人物。
- 虽然是一个老式表达,但在现代英语中仍在使用,尤其是在英式英语中,用来形容某人穿着考究、自信满满地亮相,并成功吸引注意力的情景。它可能用于描述红毯明星、婚礼上的宾客,或者任何精心打扮后自信出场的人。
-
现代含义与同义词
- 在现代语境下,"cut a dash" 的核心意思仍然是“看起来很帅/美/时髦”、“引人注目”、“大出风头”、“抢眼”。
- 其近义词或相似表达包括:
Look impressive/stylish/smart
(看起来令人印象深刻/时髦/帅气)
Make a striking appearance
(引人注目地亮相)
Turn heads
(引人回头,吸引目光)
Make an entrance
(隆重/引人注目地入场)
Look dashing
(看起来潇洒帅气 - 这个词与 "cut a dash" 有直接关联)
例句:
- "Wearing his grandfather's vintage tuxedo, James certainly cut a dash at the charity ball." (詹姆斯穿着他祖父的古董燕尾服,在慈善舞会上绝对引人注目。)
- "She cut quite a dash in her new red dress and matching hat." (她穿着新买的红裙子和相配的帽子,显得非常抢眼。)
- "The young officer cut a dashing figure in his uniform." (那位年轻军官穿着制服显得英姿飒爽。) - 这里用了形容词 "dashing",与短语同源。
"Cut a dash" 形容的是一个人以其出众的外表、自信的举止或整体风采,成功地吸引了他人目光并留下深刻印象,通常带有一种潇洒、时髦或略带炫耀的意味。它是一个带有历史韵味的表达,但在描述精心装扮后自信亮相的场景时仍然适用。
参考来源:
- Oxford English Dictionary (OED) Online - Entry for "dash, n.1" (需订阅访问: https://www.oed.com)
- Online Etymology Dictionary - Entry for "dash": https://www.etymonline.com/word/dash
- British Library - Exploring English: Idioms: https://www.bl.uk/learning/langlit/englishlang/ (提供英语习语的历史文化背景)
- Cambridge Dictionary - Idioms: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ (提供现代英语习语的释义和例句)
网络扩展资料
“cut a dash”是一个英语习语,主要用于形容某人因外表或举止引人注目、显得出众或时髦。以下是详细解释:
核心含义
- 字面拆解:短语中的“cut”并非字面意义的“切割”,而是引申为“展现”或“制造效果”;“dash”在此处指“活力”或“风采”。
- 整体翻译:常译为“大出风头”“引人注目”,强调通过外表或行为吸引他人注意。
使用场景
- 描述外表:多用于称赞他人穿着时尚或气场出众。
例句:He cuts a dash in his new suit.(他穿新西装显得格外潇洒)。
- 行为自信:也可形容某人因自信举止成为焦点。
例句:She cut a dash at the party with her witty remarks.(她凭借机智的谈吐在派对上大放异彩)。
来源与扩展
- 历史背景:该短语起源于18世纪,最初与军装或华丽服饰相关,后逐渐泛化。
- 近义词:make a splash、stand out、turn heads。
注意事项
- 非字面意义:避免直译为“切割破折号”,需结合语境理解其比喻义。
- 语气倾向:多含褒义,但也可根据上下文略带调侃。
若需更多例句或词源细节,可参考相关词典或语料库。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】