月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

cushion the blow是什麼意思,cushion the blow的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 給墊着點兒;說話綿軟一點以免打擊過重

  • 例句

  • Nothing can cushion the blow.

    沒有什麼能減輕打擊。

  • His hat helped to cushion the blow.

    他的帽子減輕了這下打擊。

  • Here are some ideas on how to cushion the blow of layoffs.

    第3集這裡是關于減緩裁員沖擊力的一些英語想法。

  • Get to the point and don't try to cushion the blow or beat around the bush.

    直截了當,不要去緩沖打擊或拐彎抹角。

  • They have no other strategy that they can adopt in time to cushion the blow.

    他們沒有任何及時的策略能緩沖經濟危機沖擊造成的後果。

  • 專業解析

    "cushion the blow" 是一個常用的英語習語,其字面意思是“緩沖打擊”,比喻意義為減輕(壞消息、損失或困難帶來的)沖擊或負面影響。它描述了采取措施使某個令人不快或困難的情況變得更容易接受或承受的過程。

    以下是關于該習語的詳細解釋:

    1. 核心含義:

      • 這個習語的核心在于“減輕沖擊”。想象一下物理上的緩沖:當你摔倒或受到撞擊時,軟墊(cushion)可以吸收沖擊力,減少疼痛和傷害。
      • 在比喻意義上,“cushion the blow” 指的是采取某種行動或提供某種東西(如信息、幫助、補償、心理準備等),來軟化壞消息、失敗、損失、變化或其他負面事件所帶來的情感上、經濟上或實際上的打擊,使其不那麼突然、劇烈或難以承受。其目的是讓接受者更容易應對困境。
    2. 典型用法與場景:

      • 傳達壞消息時:在告知他人不幸消息(如裁員、親人去世、項目失敗、關系結束)之前或同時,提供一些安慰、解釋、替代方案或支持,以減輕消息的沖擊。例如:“經理在宣布裁員前,先解釋了公司面臨的困境,并提供豐厚的遣散費來 cushion the blow。”
      • 應對損失或減少時:當不得不削減預算、福利、資源或時間時,提供部分補償或替代方案來緩解負面影響。例如:“雖然學費上漲了,但學校增加了獎學金名額來 cushion the blow for low-income families.”
      • 面對困難變化或過渡期:在引入重大但可能不受歡迎的變化時,采取措施使其更平緩。例如:“新政策會帶來一些不便,政府計劃分階段實施并提供補貼以 cushion the blow.”
      • 經濟或市場波動:描述政府或機構采取措施(如刺激計劃、補貼)來減輕經濟衰退、通貨膨脹或市場崩潰對民衆或企業的影響。例如:“央行降息以 cushion the blow of the economic slowdown.”
    3. 關鍵要素:

      • 存在負面事件:總有一個需要面對的壞消息、損失、困難或變化。
      • 緩沖行動:有一個主動的、旨在減輕該事件影響的行為或措施。這個“緩沖物”可以是物質的(如金錢補償)、信息的(如提前預警、充分解釋)、情感的(如安慰、支持)或策略性的(如分階段實施)。
      • 減輕影響:目标是使最終結果不那麼痛苦、突然或災難性,而非完全消除問題。
    4. 同義或近義表達:

      • Soften the blow
      • Take the sting out of (something)
      • Break the fall
      • Mitigate the impact/effects
      • Alleviate the hardship
      • Lessen the shock
    5. 文化背景:

      • 這個習語非常形象,源于日常生活中使用軟墊進行物理緩沖的經驗,易于理解。
      • 它反映了在溝通和處理困境時的一種普遍關懷和策略:直接面對問題的同時,也考慮如何最大程度地減少對他人的傷害或不便。

    權威參考來源: 關于英語習語“cushion the blow”的釋義、用法示例及文化背景,可參考以下權威英語學習與詞典資源:

    網絡擴展資料

    "cushion the blow" 是一個英語習語,字面意思是"用墊子緩沖打擊",實際用來比喻通過某種方式減輕負面事件的影響或沖擊。以下是詳細解析:

    1. 核心含義 指在傳遞壞消息、處理危機或面對沖擊時,采取緩沖措施使後果更易承受。這種緩沖可以是物理層面的(如安全氣囊),但更多用于抽象情境,如經濟、情感或社會領域。

    2. 典型用法

      • 經濟場景:政府通過補貼"cushion the blow of inflation"(緩解通脹沖擊)
      • 人際關系:用溫和措辭告知壞消息,如"Her kind words cushioned the blow of rejection"
      • 商業決策:公司裁員時提供補償金作為緩沖
    3. 近義表達

      • soften the impact
      • mitigate the effects
      • lessen the shock
      • take the edge off
    4. 反義表達

      • exacerbate the problem(加劇問題)
      • add insult to injury(雪上加霜)

    該短語常隱含"雖然無法完全避免傷害,但努力降低其嚴重性"的意味。例如疫情期間,許多國家用經濟援助計劃 cushion the blow of lockdowns(緩解封控帶來的沖擊)。使用時需注意語境,避免與字面物理緩沖混淆。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】