月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

crash landing是什麼意思,crash landing的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 迫降;緊急着陸

  • 例句

  • LL: If the company fails, it may be said to have a crash landing.

    我明白了。說公司倒閉,就好象是飛機硬着陸,如果控制不好,最後就隻剩一個大坑了。

  • The passengers were told to brace themselves for a crash landing.

    乘客被告知要為摔機着陸做好準備。

  • If the plane is dark and smoky after a crash landing, you can count and feel your way to the exit.

    如果當飛機迫降後一片黑暗并且充滿了煙霧,你能夠數着并摸索去出口的路。

  • In 1992, the aircraft in which he was flying over north Africa broke in two during a crash landing.

    在1992年,這架飛機在他飛越北非發生在兩個在迫降。

  • I find it very disconcerting to be told of midair emergency or crash landing procedures prior to takeoff.

    起飛前那場對空中事故或迫降的安全準備程式表演實在讓人糟心。

  • 專業解析

    Crash Landing 的詳細解釋

    Crash Landing(墜毀着陸/墜機着陸)是一個航空術語,指飛行器(如飛機、航天器)在着陸過程中失去控制或發生嚴重故障,導緻其以非正常、不受控的方式猛烈撞擊地面或水面,并通常伴隨着機體結構的嚴重損壞或解體。與有控制的緊急着陸(Emergency Landing 或 Forced Landing)不同,Crash Landing 強調的是着陸過程的失控性和破壞性結果。

    其主要特征和含義包括:

    1. 失控性與非計劃性: Crash Landing 的發生通常是由于突發性的嚴重故障(如發動機全部失效、關鍵控制系統失靈、結構失效)、極端惡劣天氣、人為操作失誤或不可抗力因素導緻飛行員無法維持對飛行器的有效控制,無法執行正常的着陸程式。着陸過程是非預期的、無法按計劃完成的。
    2. 高沖擊力與結構損壞: 這是 Crash Landing 的核心特征。飛行器以遠高于安全允許的速度和/或角度撞擊着陸表面(地面、水面、障礙物),産生巨大的沖擊力。這種沖擊力必然導緻機體結構(機身、機翼、起落架等)發生嚴重變形、斷裂甚至解體。損壞程度通常遠超一般的硬着陸(Hard Landing)。
    3. 災難性後果風險高: 由于其失控性和高沖擊性,Crash Landing 對機上人員(乘客和機組)的生命安全構成極大威脅,極易造成人員傷亡。同時,飛行器本身也往往損毀嚴重,可能完全報廢。
    4. 與“迫降”的區别: 中文常将“Emergency Landing”或“Forced Landing”翻譯為“迫降”,指飛行器因故障或緊急情況需要立即着陸,但飛行員仍能在一定程度上控制飛行器,選擇相對合適的迫降場地(如跑道、空地、水面),并嘗試以相對可控的方式接地。雖然迫降也可能導緻損壞甚至傷亡,但其過程包含控制意圖和努力。而 Crash Landing 則更強調着陸過程的完全失控和災難性的撞擊結果。可以說,一次失敗的迫降可能演變成 Crash Landing。
    5. 應用場景: 該術語主要用于描述航空事故。新聞報道、事故調查報告(如美國國家運輸安全委員會 NTSB 的報告)以及航空安全分析中會使用此術語來描述此類嚴重着陸事件。

    權威參考來源:

    網絡擴展資料

    crash landing 是一個航空術語,指飛機在緊急情況下被迫降落,通常伴隨劇烈碰撞或機身損壞。以下是詳細解釋:

    1. 基本定義

      • crash landing 是名詞,表示飛機因機械故障、燃料不足、天氣惡劣等原因無法正常着陸時,采取的非計劃性緊急降落。這種降落常導緻機身受損,但目的是盡可能保障人員安全。
    2. 詞性變化與用法

      • 動詞形式為crash-land,過去式crash-landed,現在分詞crash-landing(如:The pilot crash-landed the plane in a field.)。
      • 與emergency landing(緊急迫降)不同,crash landing 更強調降落時的碰撞和損壞。
    3. 相關術語對比

      • Soft landing(軟着陸):平穩、無損傷的降落。
      • Hard landing(硬着陸):雖有一定沖擊但未造成嚴重損壞。
      • Crash landing 是更極端的場景,可能伴隨機身解體。
    4. 比喻用法
      在非航空語境中,可比喻“計劃或企業突然失敗”(如:The company’s crash landing shocked investors.)。

    如需進一步了解應用場景或例句,可參考來源網頁中的具體說明。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】