
本能夠;本來也可以
I could have you arrested forthwith!
我可以立刻拘捕你!
Really, you could have told us before.
真是的,其實你大可事先跟我們說一聲的。
The incident could have ended in tragedy.
這個事件原本可能以悲劇告終。
He asked if he could have a cup of coffee.
他問是否*********一杯咖啡。
She asked her boss whether she could have the day off.
她問老闆可不可以讓她請一天假。
"could have" 是英語中一個非常重要的情态動詞結構,由情态動詞could 和助動詞have 構成,後接動詞的過去分詞(即could have + 過去分詞)。它在不同的語境下主要有兩種核心含義:
1. 表示過去有能力做某事但實際并未發生(虛拟語氣,表達遺憾、責備或未實現的可能性)
主語 + could have + 過去分詞
2. 表示對過去事件的可能性推測(推測性用法)
主語 + could have + 過去分詞
總結關鍵區别:
理解“could have”的核心在于區分說話者是在談論一個未實現的過去可能性(虛拟),還是在推測一個可能發生了的過去事件(推測)。上下文和語氣通常是判斷的關鍵。
"Could have" 是英語中重要的情态動詞完成式結構,主要有以下三種核心用法:
推測過去可能性
表示對過去可能發生但不确定的事情的推測,相當于「可能已經」。
例句:She could have missed the train.(她可能錯過了火車)
此時常與表示可能性的副詞(如 possibly, easily)連用:
He could easily have forgotten the meeting.
假設未實現的過去
用于虛拟語氣,表達「本來可以...但實際未發生」,常伴隨條件句:
I could have won the race if I had trained harder.(如果我更努力訓練,本可以赢得比賽)
此時隱含遺憾或後悔的情緒,與 would have 不同,could have 強調能力上的可能性。
委婉建議/責備
在否定句或疑問句中,表示對過去行為的溫和批評或建議:
You could have told me earlier!(你本該早點告訴我)
Couldn't you have been more careful?(你就不能更小心些嗎?)
發音注意:口語中常縮寫為 could've,但需特别注意避免誤寫成 could of,後者是常見拼寫錯誤。
語法結構:後接過去分詞(could + have + V-ed),否定式為 could not have 或 couldn't have。
語境差異:與 might have(可能性更低)、should have(義務未履行)形成語義強弱對比。
【别人正在浏覽】