
本能够;本来也可以
I could have you arrested forthwith!
我可以立刻拘捕你!
Really, you could have told us before.
真是的,其实你大可事先跟我们说一声的。
The incident could have ended in tragedy.
这个事件原本可能以悲剧告终。
He asked if he could have a cup of coffee.
他问是否*********一杯咖啡。
She asked her boss whether she could have the day off.
她问老板可不可以让她请一天假。
"could have" 是英语中一个非常重要的情态动词结构,由情态动词could 和助动词have 构成,后接动词的过去分词(即could have + 过去分词)。它在不同的语境下主要有两种核心含义:
1. 表示过去有能力做某事但实际并未发生(虚拟语气,表达遗憾、责备或未实现的可能性)
主语 + could have + 过去分词
2. 表示对过去事件的可能性推测(推测性用法)
主语 + could have + 过去分词
总结关键区别:
理解“could have”的核心在于区分说话者是在谈论一个未实现的过去可能性(虚拟),还是在推测一个可能发生了的过去事件(推测)。上下文和语气通常是判断的关键。
"Could have" 是英语中重要的情态动词完成式结构,主要有以下三种核心用法:
推测过去可能性
表示对过去可能发生但不确定的事情的推测,相当于「可能已经」。
例句:She could have missed the train.(她可能错过了火车)
此时常与表示可能性的副词(如 possibly, easily)连用:
He could easily have forgotten the meeting.
假设未实现的过去
用于虚拟语气,表达「本来可以...但实际未发生」,常伴随条件句:
I could have won the race if I had trained harder.(如果我更努力训练,本可以赢得比赛)
此时隐含遗憾或后悔的情绪,与 would have 不同,could have 强调能力上的可能性。
委婉建议/责备
在否定句或疑问句中,表示对过去行为的温和批评或建议:
You could have told me earlier!(你本该早点告诉我)
Couldn't you have been more careful?(你就不能更小心些吗?)
发音注意:口语中常缩写为 could've,但需特别注意避免误写成 could of,后者是常见拼写错误。
语法结构:后接过去分词(could + have + V-ed),否定式为 could not have 或 couldn't have。
语境差异:与 might have(可能性更低)、should have(义务未履行)形成语义强弱对比。
【别人正在浏览】