
英:/'kəmˈpraɪz/ 美:/'kəmˈpraɪz/
包含
過去式:comprised 過去分詞:comprised 現在分詞:comprising 第三人稱單數:comprises
高中,CET4,CET6,考研,IELTS,TOEFL,GMAT,SAT
vt. 包含;由…組成
This international meeting comprises 3 parts.
這次國際會議包括三個部分。
A famous singer and two veteran composers comprise the jury.
一位著名歌手和兩位資深作曲家組成了評委團。
This press conference comprises 24 reporters from all over the world.
這次新聞發布會包含來自世界各地的24名記者。
The class is comprised mainly of Italian and French students.
該班主要由意大利和法國學生組成
Older people comprise a large proportion of those living in poverty.
在那些生活貧困的人中,老年人占有很大的比例。
These finds, together with later finds, comprise all that experts know about Minoan culture.
這些發現,連同之後的發現,是專家對米諾斯文化的全部了解。
The bytes that comprise the compiled pattern are copied exactly.
構成編譯模式的字節被精确地複制。
Twenty chapters comprise Book One.
第一卷有二十章。
Together they comprise your character.
它們一起構成你的性格。
be comprised of
由…組成
vt.|involve/contain;包含;由…組成
動詞“comprise”表示“包含、由…組成”,強調整體與部分的關系。根據牛津高階英語詞典,該詞的核心含義是“由多個部分或成員構成整體”,例如:“The committee comprises experts from five countries”(委員會由五國專家組成)。其用法可分為兩類:
主動語态直接表達構成關系 當主語為整體時,後接組成部分,如劍橋詞典例句:“The solar system comprises the sun and nine planets”(太陽系包含太陽和九大行星)。這種用法符合傳統語法規範,被《柯林斯高級英語詞典》列為最推薦的結構形式。
被動語态的特殊使用場景 “Be comprised of”結構雖然常見于現代英語,但《韋氏詞典》指出該用法曾被視為非标準英語,現多用于口語和非正式文本,例如:“The exhibition is comprised of 300 artifacts”(展覽由300件文物組成)。學術寫作中建議優先采用主動語态。
該詞與“include”存在細微差異:“comprise”強調窮舉所有組成部分,而“include”僅列舉部分内容。根據朗文當代英語詞典的辨析,“comprise”更適用于需要精确描述完整構成要素的語境。
單詞comprise 的主要含義是“包含;由…組成”,強調整體與部分的關系。以下是詳細解釋:
comprise 強調整體的完整性,需注意主賓順序。在正式寫作中,建議優先使用主動語态(如 “A comprises B”)或替換為 “consist of”。
picture bookattractionpapAmericascounterclockwisedebeHoustonimploringPamelapietiesportabilityreferringsavantsadd valueArizona State Universitycolor palettefat padlily of the valleymoral standardsno fewer thannoted forpillar industrysoftware systemantimerecerebrotomycodesigndinosaurianicosahedralkeramziteolefin