月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

comparative literature是什麼意思,comparative literature的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 比較文學

  • 例句

  • He majored in comparative literature in university.

    他大學學的專業是比較文學。

  • The definition of comparative literature includes the dimension of literary relations as well as that of world literature.

    比較文學定義包含各種跨界的文學關系的維度,也包含世界文學的維度。

  • The development of this study is the main part of comparative literature .

    這一研究領域的開發,是比較文學的一個重要内容。

  • He majored in comparative literature.

    他的專業是比較文學。

  • Only by the construction does China comparative literature have the possibility to establish China School and to be accepted by other countries.

    隻有通過理論體系的建構,中國比較文學才可能真正走向世界,才能有真正的中國學派。

  • Only by this could we have a full understanding of the French School, and further promote the construction of the discipline of comparative literature.

    隻有這樣,我們才能完整地認識法國學派,并對比較文學學科的建設起到有益的推進作用。

  • After receptive esthetics was introduced into Comparative Literature, it has taken shape of a new method of study receptive study.

    接受美學被引進比較文學領域以後,形成比較文學的一種新的研究方法——接受研究。

  • Influence study is one of the major approaches employed by researchers of comparative literature, which is an empirical method stressing factuality and objective analysis.

    影響研究是比較文學研究的主要方法之一,是一種重視事實材料和客觀分析的實證研究方法。

  • From the angle of comparative literature, the reader can excavate the tragic origins from two works:love tragedy, social tragedy, personality tragedy, moral tragedy and fate tragedy.

    從比較文學的角度,讀者可以發掘出兩部作品的悲劇根源:愛情悲劇、社會悲劇、性格悲劇、道德悲劇和命運悲劇。

  • Through parallel comparative literature theme study, its readers may broaden the understanding of the two works.

    通過比較文學主題學的平行研究,可以拓寬對二位作家作品的認識。

  • As a new area of research, comparative poetics results not only from theorization in comparative literature but from the development of modern poetics towards comparative study as well.

    比較文藝學迄今仍是一門年輕的學科。 其産生既是比較文學理論化的結果,也是現代文藝學走向比較研究的結果。

  • Related to the cross of Chinese culture and American culture, this research has obvious color of comparative literature study.

    而這項研究因涉及中美文化交叉的關系,帶有明顯的比較文學研究的色彩。

  • The current development of comparative literature and world literature as a school course has raised many issues of great concern, on which views are various.

    當前比較文學與世界文學學科,提出了許多令人關注的問題,人們對這些問題的看法莫衷一是,衆說紛纭。

  • The Creative Treason of Translation is a research topic with unique value in the study of comparative literature.

    翻譯的創造性叛逆,是比較文學研究中一個具有獨特研究價值的課題。

  • The introduction of the approaches of comparative literature into the traditional Japanese teaching, especially the teaching of Japanese literature is of innovative and promotional significance.

    将比較文學的研究方法引入到日語教學中,對傳統的日語教學,尤其是對日本文學的教學來說,具有刷新和促進作用。

  • Thus, adequate analysis of such dilemmas and proposition of solutions are indispensable to the development of comparative literature research.

    對這種悖論性處境的科學分析,是推動比較文學向前發展的必不可少的工作。

  • In the category of Comparative Literature, the definition of image is the general recognition of another country formed in the course of its liberalization and socialization.

    比較文學的範疇中的形象被理解為“在文學化但同時也是社會化的過程中得到的對異國的總體認識”。

  • If ‘Cardenio’ existed, it would redefine the concept of comparative literature.

    假如《卡迪尼奧》還存世,它将重新定義比較文學的概念。

  • In the context of post-colonialism, the Chinese School of Comparative Literature argues for the multiculturalism and transcendent spirit.

    在後殖民語境中比較文學的中國學派有着多元文化主義的主張和超越精神。

  • Striding into the new century, intermediary thought germinated by human being's multi culture dialogue will become the thought basis of comparative literature study.

    進入新世紀以來,人類通過多元化對話而萌生的“間性思維” ,可以成為比較文學研究的思維基礎。

  • It suggests that for stu***s of foreign literature and comparative literature, people can use for reference the western criticism of postmodernism without exaggerating its effects.

    為了更好開展外國文學和比較文學的研究,我們可以借鑒西方後現代文化批評,但不必過分誇大它的影響力。

  • T he goal of comparative literature, which crosses the border of culture and academic fields, is to let people communicate, exchange ideas and create a peaceful new era with diversified culture.

    比較文學的目的在于跨越文化,跨越學科,讓人類通過文學互相交流、互相對話、互相理解,共同創造一個不同文化共存和互補的和平新時代。

  • In the comparative literature's view, this article analysis Architecture art in the novel, including performance, function, the significance and the reason.

    本文從比較文學跨學科的角度,分析建築藝術在小說中的表現,以及建築的作用、意義和産生原因。

  • Comparative literature is a principal course of the Chinese department, but teachers have some puzzles in teaching it because it has many disputes and questions on its nature and teaching purposes.

    比較文學作為中文系的主幹課,教學中一直存在着困惑,這種狀況來源于課程性質、教學目的等問題的存疑和争論。

  • Nowadays, the study subject in comparative literature, especially the thinking mode of study subject, has become the key problem in the subject construction.

    比較文學的研究主體問題尤其是研究主體的思維方式問題,已成為學科構建的關鍵問題。

  • Translation can also be the analytical measure of literary criticism and provides new visual angle for literature scholars especially for comparative literature scholars.

    翻譯也可以作為文學批評的分析手段,為文學、尤其是比較文學研究者貢獻新的視角。

  • 專業解析

    比較文學(Comparative Literature)是一門跨越語言、文化和民族界限研究文學現象的學科,其核心在于通過比較不同文學傳統中的作品、思潮、理論或文學與其他藝術形式、思想領域的關系,探索文學的普遍規律、文化差異以及跨文化互動。它不僅是文學研究的分支,更是一種具有批判性和世界性視野的研究方法。

    以下是其核心内涵與特點:

    1. 跨語言與跨文化性

      比較文學最基本的特點是比較對象來自不同的語言和文化背景。研究者需要掌握至少兩種語言,并深入理解作品背後的文化語境,避免簡單比附或文化偏見。例如,研究中國唐詩與日本和歌的意象運用差異,或分析拉丁美洲魔幻現實主義對歐洲文學的影響。

    2. 研究範疇的廣泛性

      其研究對象不僅限于不同國别的文學作品比較,還包括:

      • 文學與其他藝術形式:如文學與電影、繪畫、音樂的關系(例如小說改編電影的藝術轉化)。
      • 文學與思想史、社會思潮:如存在主義哲學在法國和日本文學中的不同表現。
      • 翻譯研究:翻譯不僅是媒介,其本身也是研究對象,探讨翻譯中的文化過濾、誤讀與創造性叛逆。
      • 跨學科研究:與曆史學、哲學、宗教學、社會學、心理學等學科的交叉融合。
    3. 核心研究方法

      • 影響研究:追溯不同國家、民族文學之間實際存在的相互聯繫、借鑒和影響(如法國象征主義詩歌對五四時期中國新詩的影響)。
      • 平行研究:對沒有直接事實聯繫的不同文化背景下的文學作品、現象、理論進行比較,探讨其異同及深層原因(如《紅樓夢》與《源氏物語》中的貴族家庭叙事比較)。
      • 跨學科研究:将文學置于更廣闊的知識領域中進行考察(如探讨弗洛伊德精神分析學對現代主義文學創作的影響)。
      • 接受研究:研究一部作品、一個作家或一種文學思潮在異域文化中的傳播、接受、變異及其原因(如莎士比亞戲劇在中國的接受史)。
    4. 目标與意義

      • 打破中心論:挑戰單一文化或民族文學的優越性,倡導多元文化視角。
      • 深化文學理解:通過比較,更清晰地認識特定文學作品的獨特性和共性。
      • 促進文化交流:增進不同文化間的相互理解和尊重。
      • 探索普遍性與特殊性:在文化差異中尋找人類共同的情感、經驗和美學追求,同時也尊重和理解各自的獨特性。
      • 推動理論創新:跨文化的比較常常能催生新的文學理論和批評方法。

    總結來說,比較文學是一門具有強烈國際視野和跨文化意識的學科,它緻力于在多元文化的語境中,通過嚴謹的比較方法,深化對文學本質、文學現象及其與世界關系的理解,是全球化時代理解人類精神文化産品的重要途徑。

    (暫不提供具體引用來源。建議參考權威文學理論工具書、大學比較文學教材或知名學術機構如國際比較文學學會(ICLA)官網獲取更詳盡信息。)

    網絡擴展資料

    Comparative Literature(比較文學)是一個跨文化、跨語言的文學研究領域,主要通過對不同國家、文化或語言的文學作品進行比較分析,探索其異同、聯繫及相互影響。以下是詳細解析:


    1. 核心定義


    2. 研究範疇


    3. 學科特點


    4. 與相關學科的區别


    5. 應用場景


    如需進一步了解學科發展或課程案例,可參考中提到的UCL比較文學項目。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    sadtransisterbe on tocircumventeclecticismbaedekercottonyHillaryLivniminoredneglectingsemplicestrategisttypewrittenuselessnesswhitesbrick and mortarcomplete withfusarium solaniremain calmsteel trusstool makerattachablecockerelcunningnessdosiologyergodynamographinteradaptationmicroinstructionvoltammogram