月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

comparative literature是什么意思,comparative literature的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 比较文学

  • 例句

  • He majored in comparative literature in university.

    他大学学的专业是比较文学。

  • The definition of comparative literature includes the dimension of literary relations as well as that of world literature.

    比较文学定义包含各种跨界的文学关系的维度,也包含世界文学的维度。

  • The development of this study is the main part of comparative literature .

    这一研究领域的开发,是比较文学的一个重要内容。

  • He majored in comparative literature.

    他的专业是比较文学。

  • Only by the construction does China comparative literature have the possibility to establish China School and to be accepted by other countries.

    只有通过理论体系的建构,中国比较文学才可能真正走向世界,才能有真正的中国学派。

  • Only by this could we have a full understanding of the French School, and further promote the construction of the discipline of comparative literature.

    只有这样,我们才能完整地认识法国学派,并对比较文学学科的建设起到有益的推进作用。

  • After receptive esthetics was introduced into Comparative Literature, it has taken shape of a new method of study receptive study.

    接受美学被引进比较文学领域以后,形成比较文学的一种新的研究方法——接受研究。

  • Influence study is one of the major approaches employed by researchers of comparative literature, which is an empirical method stressing factuality and objective analysis.

    影响研究是比较文学研究的主要方法之一,是一种重视事实材料和客观分析的实证研究方法。

  • From the angle of comparative literature, the reader can excavate the tragic origins from two works:love tragedy, social tragedy, personality tragedy, moral tragedy and fate tragedy.

    从比较文学的角度,读者可以发掘出两部作品的悲剧根源:爱情悲剧、社会悲剧、性格悲剧、道德悲剧和命运悲剧。

  • Through parallel comparative literature theme study, its readers may broaden the understanding of the two works.

    通过比较文学主题学的平行研究,可以拓宽对二位作家作品的认识。

  • As a new area of research, comparative poetics results not only from theorization in comparative literature but from the development of modern poetics towards comparative study as well.

    比较文艺学迄今仍是一门年轻的学科。 其产生既是比较文学理论化的结果,也是现代文艺学走向比较研究的结果。

  • Related to the cross of Chinese culture and American culture, this research has obvious color of comparative literature study.

    而这项研究因涉及中美文化交叉的关系,带有明显的比较文学研究的色彩。

  • The current development of comparative literature and world literature as a school course has raised many issues of great concern, on which views are various.

    当前比较文学与世界文学学科,提出了许多令人关注的问题,人们对这些问题的看法莫衷一是,众说纷纭。

  • The Creative Treason of Translation is a research topic with unique value in the study of comparative literature.

    翻译的创造性叛逆,是比较文学研究中一个具有独特研究价值的课题。

  • The introduction of the approaches of comparative literature into the traditional Japanese teaching, especially the teaching of Japanese literature is of innovative and promotional significance.

    将比较文学的研究方法引入到日语教学中,对传统的日语教学,尤其是对日本文学的教学来说,具有刷新和促进作用。

  • Thus, adequate analysis of such dilemmas and proposition of solutions are indispensable to the development of comparative literature research.

    对这种悖论性处境的科学分析,是推动比较文学向前发展的必不可少的工作。

  • In the category of Comparative Literature, the definition of image is the general recognition of another country formed in the course of its liberalization and socialization.

    比较文学的范畴中的形象被理解为“在文学化但同时也是社会化的过程中得到的对异国的总体认识”。

  • If ‘Cardenio’ existed, it would redefine the concept of comparative literature.

    假如《卡迪尼奥》还存世,它将重新定义比较文学的概念。

  • In the context of post-colonialism, the Chinese School of Comparative Literature argues for the multiculturalism and transcendent spirit.

    在后殖民语境中比较文学的中国学派有着多元文化主义的主张和超越精神。

  • Striding into the new century, intermediary thought germinated by human being's multi culture dialogue will become the thought basis of comparative literature study.

    进入新世纪以来,人类通过多元化对话而萌生的“间性思维” ,可以成为比较文学研究的思维基础。

  • It suggests that for stu***s of foreign literature and comparative literature, people can use for reference the western criticism of postmodernism without exaggerating its effects.

    为了更好开展外国文学和比较文学的研究,我们可以借鉴西方后现代文化批评,但不必过分夸大它的影响力。

  • T he goal of comparative literature, which crosses the border of culture and academic fields, is to let people communicate, exchange ideas and create a peaceful new era with diversified culture.

    比较文学的目的在于跨越文化,跨越学科,让人类通过文学互相交流、互相对话、互相理解,共同创造一个不同文化共存和互补的和平新时代。

  • In the comparative literature's view, this article analysis Architecture art in the novel, including performance, function, the significance and the reason.

    本文从比较文学跨学科的角度,分析建筑艺术在小说中的表现,以及建筑的作用、意义和产生原因。

  • Comparative literature is a principal course of the Chinese department, but teachers have some puzzles in teaching it because it has many disputes and questions on its nature and teaching purposes.

    比较文学作为中文系的主干课,教学中一直存在着困惑,这种状况来源于课程性质、教学目的等问题的存疑和争论。

  • Nowadays, the study subject in comparative literature, especially the thinking mode of study subject, has become the key problem in the subject construction.

    比较文学的研究主体问题尤其是研究主体的思维方式问题,已成为学科构建的关键问题。

  • Translation can also be the analytical measure of literary criticism and provides new visual angle for literature scholars especially for comparative literature scholars.

    翻译也可以作为文学批评的分析手段,为文学、尤其是比较文学研究者贡献新的视角。

  • 专业解析

    比较文学(Comparative Literature)是一门跨越语言、文化和民族界限研究文学现象的学科,其核心在于通过比较不同文学传统中的作品、思潮、理论或文学与其他艺术形式、思想领域的关系,探索文学的普遍规律、文化差异以及跨文化互动。它不仅是文学研究的分支,更是一种具有批判性和世界性视野的研究方法。

    以下是其核心内涵与特点:

    1. 跨语言与跨文化性

      比较文学最基本的特点是比较对象来自不同的语言和文化背景。研究者需要掌握至少两种语言,并深入理解作品背后的文化语境,避免简单比附或文化偏见。例如,研究中国唐诗与日本和歌的意象运用差异,或分析拉丁美洲魔幻现实主义对欧洲文学的影响。

    2. 研究范畴的广泛性

      其研究对象不仅限于不同国别的文学作品比较,还包括:

      • 文学与其他艺术形式:如文学与电影、绘画、音乐的关系(例如小说改编电影的艺术转化)。
      • 文学与思想史、社会思潮:如存在主义哲学在法国和日本文学中的不同表现。
      • 翻译研究:翻译不仅是媒介,其本身也是研究对象,探讨翻译中的文化过滤、误读与创造性叛逆。
      • 跨学科研究:与历史学、哲学、宗教学、社会学、心理学等学科的交叉融合。
    3. 核心研究方法

      • 影响研究:追溯不同国家、民族文学之间实际存在的相互联系、借鉴和影响(如法国象征主义诗歌对五四时期中国新诗的影响)。
      • 平行研究:对没有直接事实联系的不同文化背景下的文学作品、现象、理论进行比较,探讨其异同及深层原因(如《红楼梦》与《源氏物语》中的贵族家庭叙事比较)。
      • 跨学科研究:将文学置于更广阔的知识领域中进行考察(如探讨弗洛伊德精神分析学对现代主义文学创作的影响)。
      • 接受研究:研究一部作品、一个作家或一种文学思潮在异域文化中的传播、接受、变异及其原因(如莎士比亚戏剧在中国的接受史)。
    4. 目标与意义

      • 打破中心论:挑战单一文化或民族文学的优越性,倡导多元文化视角。
      • 深化文学理解:通过比较,更清晰地认识特定文学作品的独特性和共性。
      • 促进文化交流:增进不同文化间的相互理解和尊重。
      • 探索普遍性与特殊性:在文化差异中寻找人类共同的情感、经验和美学追求,同时也尊重和理解各自的独特性。
      • 推动理论创新:跨文化的比较常常能催生新的文学理论和批评方法。

    总结来说,比较文学是一门具有强烈国际视野和跨文化意识的学科,它致力于在多元文化的语境中,通过严谨的比较方法,深化对文学本质、文学现象及其与世界关系的理解,是全球化时代理解人类精神文化产品的重要途径。

    (暂不提供具体引用来源。建议参考权威文学理论工具书、大学比较文学教材或知名学术机构如国际比较文学学会(ICLA)官网获取更详尽信息。)

    网络扩展资料

    Comparative Literature(比较文学)是一个跨文化、跨语言的文学研究领域,主要通过对不同国家、文化或语言的文学作品进行比较分析,探索其异同、联系及相互影响。以下是详细解析:


    1. 核心定义


    2. 研究范畴


    3. 学科特点


    4. 与相关学科的区别


    5. 应用场景


    如需进一步了解学科发展或课程案例,可参考中提到的UCL比较文学项目。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】