月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

come to a head是什麼意思,come to a head的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • v. 達到緊急關頭;成熟;出膿

  • 例句

  • The matters have come to a head.

    這些問題到了非解決不可的地步。

  • The matters have come to a head .

    這些問題到了非解決不可的地步。

  • This matter has got to come to a head.

    這個問題已到了嚴重關頭。

  • A partnership matter has come to a head.

    一段夥伴關系走到頭了。

  • The matter will come to a head at the full moon March 10, possibly plus four days.

    3月10日滿月是一個危急關頭,可能還要加上四天。

  • 同義詞

  • v.|gather head;達到緊急關頭;成熟;出膿

  • 專業解析

    "come to a head" 是一個英語習語,指問題或局勢發展到必須解決的緊要關頭,常帶有危機或矛盾激化的含義。該短語最早可追溯至16世紀醫學領域,原指膿腫成熟到頂點(需刺破處理),後引申為任何事物發展到需要立即采取行動的關鍵階段。

    其用法特點包括:

    1. 被動形态:多用于被動語态,例如"The tensions finally came to a head after months of disagreement"(牛津高階英漢雙解詞典);
    2. 事件焦點:常描述政治危機、商業糾紛或人際關系沖突,如國際貨币基金組織在希臘債務危機報告中指出"economic pressures came to a head in 2015";
    3. 詞源關聯:與農業術語"heading"(谷物抽穗)存在語義聯繫,均指向事物發展到頂點狀态(詞源線上詞典)。

    典型應用場景包含工作場所矛盾升級、外交談判破裂前夜等需要突破現狀的語境。該短語在《經濟學人》《紐約時報》等權威媒體中高頻出現,例如報道企業并購談判時使用"the negotiations came to a head last week"。

    網絡擴展資料

    短語"come to a head" 的字面意思是“到達頭部”,但實際含義與“臨界點”或“危機爆發”相關。以下是詳細解釋:


    核心含義

    指問題、矛盾或局勢發展到必須解決的頂點,常帶有緊迫性。類似中文的“事态激化”“矛盾爆發”或“達到白熱化”。


    來源與比喻


    典型用法

    1. 描述矛盾爆發

      The tension between the two departments finally came to a head during the meeting.
      (兩個部門間的緊張關系終于在會議上激化。)

    2. 危機達到頂點

      The political scandal came to a head when evidence was leaked to the media.
      (政治丑聞在證據洩露給媒體時達到高潮。)

    3. 個人沖突升級

      Their disagreement over finances came to a head, leading to a heated argument.
      (他們在財務問題上的分歧最終升級為激烈争吵。)


    近義詞與辨析


    注意事項


    通過上下文判斷具體含義,該短語生動體現了問題從積累到爆發的動态過程。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】