come sth to light是什麼意思,come sth to light的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
(等于 bring sth to light)顯露;揭露
同義詞
|reveal/communicate/develop/disclose/expose;(等于bring sth to light)顯露;揭露
專業解析
“come sth to light”是英語中一個常用短語的變體,正确形式應為“come to light”或“something comes to light”,表示“某事被揭露或暴露”,通常指原本隱藏的事實、信息或真相因某種原因被公開。以下是詳細解釋:
-
基本含義
該短語描述原本不為人知的事物通過調查、偶然事件或時間推移被發現,例如:“New evidence has come to light in the investigation”(調查中發現了新證據)。根據《牛津英語詞典》,其起源可追溯至16世紀,與“光明驅散黑暗”的隱喻相關。
-
語法結構與時态
-
常見搭配與例句
- 搭配抽象名詞:facts/details/secrets come to light(事實/細節/秘密被揭露)。
- 例句:“The scandal came to light after a journalist’s report”(記者報道後丑聞曝光)。柯林斯詞典指出,此類搭配多用于法律、曆史領域。
-
使用場景與權威案例
該短語在學術論文中常用于描述研究結果的發現,例如:“Recent studies have brought environmental impacts to light”(近期研究揭示了環境影響)。根據《Merriam-Webster》的語義分析,其隱含“揭露過程需要外部推動”的深層含義。
網絡擴展資料
“Come to light” 是一個英語短語,其正确形式通常為“come to light”(不帶賓語),表示“被揭露、被發現、真相大白”,指原本隱藏或未知的信息、事實或證據突然被公開或為人所知。以下是詳細解析:
1. 核心含義
- 字面:某事物“進入光亮中”,比喻從隱秘狀态變為公開或可見。
- 引申:指秘密、真相、錯誤、證據等因某種原因(如調查、意外事件)被曝光或發現。
例句:
- The scandal came to light after a journalist investigated the case.
(經過記者調查,丑聞被揭露。)
- New documents have come to light that change our understanding of the event.
(新發現的文件改變了我們對事件的認知。)
2. 語法與用法
- 主語:通常是事物(如秘密、證據、真相、錯誤等),而非人。
- 常見搭配:
- 主動語态:Something comes to light.
- 被動語态:Something is brought/came to light.
- 時态:多用于完成時态(如 has come to light)或過去時态(如 came to light)。
注意:
用戶提到的“come sth to light”可能混淆了短語的正确形式。正确的結構是:
- 主動語态:Something comes to light.
- 若需強調動作執行者,可用被動語态:Something was brought to light by someone.
3. 同義替換
- 近義短語:
- be revealed(被揭露)
- be uncovered(被發現)
- emerge(浮現)
- surface(顯露)
- 反義短語:be hidden/concealed(被隱藏)
4. 使用場景
- 新聞/調查:描述案件、丑聞的曝光。
- 學術/研究:指新證據或數據的發現。
- 日常對話:談論意外發現的真相。
例句:
- It came to light that the CEO had been embezzling funds.
(CEO挪用公款的事被曝光。)
- How did the error come to light?
(這個錯誤是怎麼被發現的?)
5. 常見錯誤
- 誤用賓語:
❌ He came the truth to light.
✅ The truth came to light.
- 混淆主動與被動:
❌ The police came the evidence to light.
✅ The evidence was brought to light by the police.
該短語強調“隱藏的事物被揭露”,主語需為事物而非人,使用時注意語态和搭配。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】