
美:/'kʌm əˈraʊnd/
來;蘇醒,恢複知覺
My birthday seems to come around quicker every year.
我的生日似乎一年比一年來得快。
Anyway they don't come around in the daytime, so what's the use of our being afeard?
反正他們白天是不會出來的,我們怕他們幹嘛呢?
Well, I'll come around and maow tonight.
好吧,我今晚到你家附近學貓叫。
Injun Joe's ghost ain't a going to come around where there's a cross!
印第安·喬的鬼魂怎麼可能在有十字的地方遊蕩呢!
You should always come around.
你總會來到我的身邊。
|regain consciousness/come to oneself;來;蘇醒,恢複知覺
"come around"是英語中常用的動詞短語,具有多重含義,以下是其詳細解釋:
1. 改變觀點或立場(改變态度)
指經過勸說或思考後接受原本反對的事物。例如:"She finally came around to the idea of working remotely after discussing its benefits"(在讨論遠程辦公的優勢後,她最終接受了這個提議)。該用法常見于日常交流與正式場景中,牛津詞典将其定義為"change one's opinion or position"。
2. 恢複意識(蘇醒)
描述從昏迷、暈厥或麻醉中恢複知覺的狀态。例如:"The patient came around two hours after surgery"(患者術後兩小時蘇醒)。劍橋詞典指出該短語可用于表達"regain consciousness"的醫學情境。
3. 定期發生(循環出現)
表示周期性事件的自然重複,如季節更疊或紀念日到來。例句:"Christmas comes around faster every year"(聖誕節一年比一年來得快)。柯林斯詞典将其解釋為"happen regularly"。
4. 迂回行進(非直線移動)
在航海或氣象領域特指風向逐漸變化,例如:"The wind came around to the east at dawn"(黎明時風向轉東)。該專業釋義收錄于海事術語詞典。
參考資料
"Come around" 的詳細解釋
"Come around" 是一個英語動詞短語,常見以下含義及用法:
蘇醒/恢複知覺
改變立場或觀點
順便來訪
定期發生/周而複始
發音與用法提示
常見搭配
建議結合具體語境選擇合適釋義,更多例句可參考等來源。
【别人正在浏覽】