
破碎;崩潰;瓦解
My whole life had come apart at the seams.
我的整個生活都崩潰了。
I hope I can get Bobby back in this sack. He's starting to swell and come apart on me.
我希望這個麻袋還能裝得下博比。他已經開始發脹,似乎隨時都會在我身上散架。
In the abnormal case, the personality theorist needs to say, or so it seems to me, the two deaths come apart.
在不正常的情況下,人格理論者需要說,或者說在我看來,這兩個死亡是分開的。
How could we let this come apart?
我們怎麼能讓愛四分五裂?
All his nerves seemed to have come apart.
他的神經似乎全部崩潰。
|collapse/fall to pieces;破碎;崩潰;瓦解
"come apart" 是英語中常見的短語動詞,主要有以下兩層含義:
物理分解或破碎
指物體因損壞或結構松散而分裂成多個部分。例如:
"這本舊書的裝訂線斷裂後,書頁完全散開(come apart)了。"
此用法常見于描述物品的物理損壞,如玩具、家具或機械部件解體。來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)相關詞條。
系統或關系的崩潰
比喻事物因内部問題失去功能或穩定性。例如:
"由于溝通不暢,團隊合作最終崩潰(came apart)。"
這種抽象用法多用于描述計劃、人際關系或社會結構的瓦解。來源:《劍橋英語詞典》對短語動詞的釋義。
語法特性:
權威例句參考:
"come apart" 是一個英語動詞短語,主要有以下兩層含義:
1. 物理分解/散開
指物體因結構損壞或連接失效而分裂成多個部分,例如:
2. 崩潰/瓦解(比喻義)
描述計劃、關系或系統因壓力或問題而失敗,例如:
使用注意
該短語多用于口語和非正式語境,具體含義需結合上下文判斷。
【别人正在浏覽】