
adv. 以巧言誘哄,以甜言哄騙
'Now, cheer up, Toad,' she said, coaxingly, on entering, 'and sit up and dry your eyes and be a sensible animal.
“好啦。蟾蜍,打起精神來,”她一進門就說,“坐起來,擦幹眼淚,做個懂事的動物。”
She quickly gathered a bunch of sweet-smelling leaves, and then, holding them under Greenfinch's nose, said coaxingly, Come, come, Greenfinch, you must not be naughty!
她很快找了一把味道很美的葉子,然後遞到小金翅的鼻子底下,語氣溫柔的說,“過來,小金翅,過來呀,不要淘氣了啊!
“coaxingly”是副詞,描述以哄勸、誘哄的方式說話或行動,強調通過溫語言或讨好的态度說服他人。該詞源自動詞“coax”(意為耐心勸誘),常見于表達溫柔或策略性的互動場景。例如:“She spoke coaxingly to the child, offering a toy to ease his tears.”
根據《牛津英語詞典》的定義,該詞隱含“消除對方抵觸情緒”的目的,而《韋氏詞典》指出其常用于“通過持續且柔手段達到目标”。劍橋詞典進一步補充,此類表達多出現在非正式的人際溝通中,尤其在育兒、協商或安撫情境中。
在語言學範疇,該詞屬于方式副詞,修飾動詞以傳遞行為特質。其近義詞包括“persuasively”(說服地)、“wheedlingly”(用甜言蜜語地),反義詞則為“harshly”(嚴厲地)或“abruptly”(生硬地)。
coaxingly 是一個副詞,以下是詳細解釋:
詞義與用法
表示“以巧言誘哄”或“以甜言哄騙”,描述通過溫和、讨好的言語或态度說服他人做某事。例如:
"Come here," she said coaxingly.(“過來吧,”她哄着說道。)
發音
同義詞
可替換為cajolingly,均含“用甜言蜜語勸說”之意。
例句補充
語境提示
多用于口語或文學場景,強調通過耐心、柔言語達到目的,而非強制手段。
如需更多例句或擴展用法,可參考權威詞典(如新東方線上、海詞詞典等來源)。
【别人正在浏覽】