
英:/''klɪpɪ/ 美:/'ˈklɪpi/
n. (公共汽車的)女售票員
n.|conductress;(公共汽車的)女售票員
clippie(有時也拼作 clippy)是一個源自英國的非正式且帶有曆史色彩的名詞,主要指20世紀上半葉(尤其是二戰期間)在公共汽車或有軌電車上工作的女性售票員。其核心含義與工作方式密切相關:
核心職責與名稱由來:
這些女性售票員的主要工作是在乘客上車時,使用特制的票鉗(ticket punch)為車票“打孔”或“剪票”,以标記乘車區間、日期或防止重複使用。單詞 "clippie" 正是源于她們執行這項關鍵任務時發出的“咔嚓”(clip)聲,是動詞 "clip"(剪)的昵稱形式。這清晰地表明了其工作内容的核心特征。
曆史背景與社會意義:
在兩次世界大戰期間,尤其是二戰時,大量男性被征召入伍,導緻勞動力短缺。女性因此得以進入許多傳統上由男性主導的行業,公共交通售票員便是其中之一。女性擔任 "clippie" 是戰時女性廣泛參與社會生産勞動、突破傳統性别角色的一個重要标志,體現了女性在維持社會運轉中發揮的關鍵作用。這個稱呼本身就帶有那個特定時代的印記。
語言特征:
"Clippie" 是一個典型的英式英語俚語或口語化詞彙,帶有一定的親切感或懷舊色彩。它由 "clip" 加上後綴 "-ie"(或 -y)構成,這種構詞法在英語中常用于創造昵稱或非正式稱謂(如 "bookie" 指 bookmaker, "Aussie" 指 Australian)。
現代用法與關聯:
隨着公共交通系統普遍采用無人售票、電子票務或司機兼售票員制度,專職的“剪票員”崗位在發達國家已基本消失。因此,"clippie" 一詞在現代英語中主要作為曆史詞彙出現,常見于描述20世紀上半葉社會曆史的文獻、回憶錄或懷舊語境中。它喚起的是一種特定的曆史時期和職業形象。
"clippie" 特指20世紀(尤其二戰時期)英國公共汽車或有軌電車上的女性售票員,其名稱源于她們使用票鉗為車票打孔/剪票的核心工作動作。這個詞承載着重要的社會曆史意義,标志着女性在戰時勞動力市場中的角色轉變,是英式英語中一個具有時代特色的口語化職業稱謂。
參考資料:
單詞clippie 的含義和用法如下:
基本釋義
clippie 是一個名詞,通常指“女車手”。這個詞可能源于對女性從事特定交通職業的稱呼,例如公共交通工具上的女性工作人員。
詞源與背景
用法與語境
【别人正在浏覽】