
英:/''klɪpɪ/ 美:/'ˈklɪpi/
n. (公共汽车的)女售票员
n.|conductress;(公共汽车的)女售票员
clippie(有时也拼作 clippy)是一个源自英国的非正式且带有历史色彩的名词,主要指20世纪上半叶(尤其是二战期间)在公共汽车或有轨电车上工作的女性售票员。其核心含义与工作方式密切相关:
核心职责与名称由来:
这些女性售票员的主要工作是在乘客上车时,使用特制的票钳(ticket punch)为车票“打孔”或“剪票”,以标记乘车区间、日期或防止重复使用。单词 "clippie" 正是源于她们执行这项关键任务时发出的“咔嚓”(clip)声,是动词 "clip"(剪)的昵称形式。这清晰地表明了其工作内容的核心特征。
历史背景与社会意义:
在两次世界大战期间,尤其是二战时,大量男性被征召入伍,导致劳动力短缺。女性因此得以进入许多传统上由男性主导的行业,公共交通售票员便是其中之一。女性担任 "clippie" 是战时女性广泛参与社会生产劳动、突破传统性别角色的一个重要标志,体现了女性在维持社会运转中发挥的关键作用。这个称呼本身就带有那个特定时代的印记。
语言特征:
"Clippie" 是一个典型的英式英语俚语或口语化词汇,带有一定的亲切感或怀旧色彩。它由 "clip" 加上后缀 "-ie"(或 -y)构成,这种构词法在英语中常用于创造昵称或非正式称谓(如 "bookie" 指 bookmaker, "Aussie" 指 Australian)。
现代用法与关联:
随着公共交通系统普遍采用无人售票、电子票务或司机兼售票员制度,专职的“剪票员”岗位在发达国家已基本消失。因此,"clippie" 一词在现代英语中主要作为历史词汇出现,常见于描述20世纪上半叶社会历史的文献、回忆录或怀旧语境中。它唤起的是一种特定的历史时期和职业形象。
"clippie" 特指20世纪(尤其二战时期)英国公共汽车或有轨电车上的女性售票员,其名称源于她们使用票钳为车票打孔/剪票的核心工作动作。这个词承载着重要的社会历史意义,标志着女性在战时劳动力市场中的角色转变,是英式英语中一个具有时代特色的口语化职业称谓。
参考资料:
单词clippie 的含义和用法如下:
基本释义
clippie 是一个名词,通常指“女车手”。这个词可能源于对女性从事特定交通职业的称呼,例如公共交通工具上的女性工作人员。
词源与背景
用法与语境
【别人正在浏览】