月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

clinging vine是什麼意思,clinging vine的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

clinging vine英标

美:/'ˈklɪŋɪŋ vaɪn/

常用詞典

  • n. 依附男人的女人

  • 例句

  • I don't realize you are such a clinging vine.

    我沒有料到你是這樣一個沒有獨立性的女人。

  • Please make the decision by yourself, OK? I don't realize you are such a clinging vine.

    請你自己決定,好嗎?我不認為你是一個過分依賴别人的人。

  • See, the popular author of Snow Flower and the Secret Fan, uses the Chinese opera The Peony Pavilion as a trellis for her clinging vine of a story.

    見熱門作家的“雪花的秘密風扇”,采用戲曲“牡丹亭”作為一個格子她抓着藤蔓一個故事。

  • 專業解析

    "clinging vine" 是一個英語習語,其含義可以從字面和比喻兩個層面來理解:

    1. 字面意思 (植物學含義):

      • 攀緣植物 / 依附性藤蔓: 指那些需要依附在其他植物、牆壁、棚架或其他支撐物上才能向上生長的藤蔓類植物。它們自身通常缺乏足夠堅硬的莖幹來獨立支撐,必須通過纏繞、卷須或吸盤等方式附着在支撐物上。例如常春藤 (ivy)、爬山虎 (Virginia creeper)、某些葡萄藤 (grapevines) 等都屬于此類植物。
    2. 比喻義 (更常用):

      • 過度依賴他人的人 / 黏人精: 這是 "clinging vine" 最核心的比喻含義。它形容一個人(尤其常用于女性)在情感或生活上極度依賴另一個人(通常是伴侶或親近的人),表現出過度的依附性、缺乏獨立性、需要持續的關注和情感支持,甚至可能讓對方感到窒息或被束縛。這種依賴往往表現為:
        • 難以獨自做決定或行動。
        • 需要對方持續的關注、陪伴和情感确認。
        • 害怕獨處或被抛棄。
        • 将自己的幸福和安全感完全寄托在對方身上。
        • 可能表現出嫉妒或占有欲。,
      • 這個比喻形象地描繪了這種人像藤蔓纏繞樹木一樣,緊緊地“纏繞”着其依賴對象,讓對方成為其生存和情感的“支撐物”。它通常帶有輕微的貶義,暗示這種依賴關系是不健康的、令人疲憊的或阻礙個人成長的。

    總結來說,"clinging vine" 主要指在情感或生活上過度依賴他人、缺乏獨立自主性的人。

    來源參考:

    網絡擴展資料

    "clinging vine" 是一個英語俚語,其含義和用法如下:

    一、核心含義
    指過度依賴他人(尤其男性)的女性,字面意為"緊貼的藤蔓",比喻像藤蔓依附樹幹般完全依賴伴侶的親密關系模式。該表達帶有輕微貶義,常暗示缺乏獨立性。

    二、語義延伸

    1. 情感依附:常用于描述戀愛中過度黏人的女性,如"每次約會都像藤蔓一樣挽着男友胳膊"(例句);
    2. 社會角色批判:反映傳統性别觀念中對女性"柔弱依附"的刻闆印象,如"亨利不願妻子成為這樣的人"(例句);
    3. 語境靈活性:雖多指未婚女性,但也可形容已婚女性對丈夫的過度依賴。

    三、詞源解析
    來自植物學中藤蔓(vine)依附生長的特性,"cling"原指"緊貼/黏着",如緊身衣(clinging garments)的物理特性(),後引申為情感層面的依賴。

    四、使用建議

    五、典型例句

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】