clinging vine是什么意思,clinging vine的意思翻译、用法、同义词、例句
clinging vine英标
美:/'ˈklɪŋɪŋ vaɪn/
常用词典
n. 依附男人的女人
例句
I don't realize you are such a clinging vine.
我没有料到你是这样一个没有独立性的女人。
Please make the decision by yourself, OK? I don't realize you are such a clinging vine.
请你自己决定,好吗?我不认为你是一个过分依赖别人的人。
See, the popular author of Snow Flower and the Secret Fan, uses the Chinese opera The Peony Pavilion as a trellis for her clinging vine of a story.
见热门作家的“雪花的秘密风扇”,采用戏曲“牡丹亭”作为一个格子她抓着藤蔓一个故事。
专业解析
"clinging vine" 是一个英语习语,其含义可以从字面和比喻两个层面来理解:
-
字面意思 (植物学含义):
- 攀缘植物 / 依附性藤蔓: 指那些需要依附在其他植物、墙壁、棚架或其他支撑物上才能向上生长的藤蔓类植物。它们自身通常缺乏足够坚硬的茎干来独立支撑,必须通过缠绕、卷须或吸盘等方式附着在支撑物上。例如常春藤 (ivy)、爬山虎 (Virginia creeper)、某些葡萄藤 (grapevines) 等都属于此类植物。
-
比喻义 (更常用):
- 过度依赖他人的人 / 黏人精: 这是 "clinging vine" 最核心的比喻含义。它形容一个人(尤其常用于女性)在情感或生活上极度依赖另一个人(通常是伴侣或亲近的人),表现出过度的依附性、缺乏独立性、需要持续的关注和情感支持,甚至可能让对方感到窒息或被束缚。这种依赖往往表现为:
- 难以独自做决定或行动。
- 需要对方持续的关注、陪伴和情感确认。
- 害怕独处或被抛弃。
- 将自己的幸福和安全感完全寄托在对方身上。
- 可能表现出嫉妒或占有欲。,
- 这个比喻形象地描绘了这种人像藤蔓缠绕树木一样,紧紧地“缠绕”着其依赖对象,让对方成为其生存和情感的“支撑物”。它通常带有轻微的贬义,暗示这种依赖关系是不健康的、令人疲惫的或阻碍个人成长的。
总结来说,"clinging vine" 主要指在情感或生活上过度依赖他人、缺乏独立自主性的人。
来源参考:
- Oxford English Dictionary (OED) - 提供词语定义、词源及用法示例的权威词典。
- Merriam-Webster Dictionary - 美国权威词典,提供清晰的定义和用法说明。
- Cambridge Dictionary - 剑桥词典,提供英语定义及翻译。
- Collins Dictionary - 柯林斯词典,提供详细释义和例句。
网络扩展资料
"clinging vine" 是一个英语俚语,其含义和用法如下:
一、核心含义
指过度依赖他人(尤其男性)的女性,字面意为"紧贴的藤蔓",比喻像藤蔓依附树干般完全依赖伴侣的亲密关系模式。该表达带有轻微贬义,常暗示缺乏独立性。
二、语义延伸
- 情感依附:常用于描述恋爱中过度黏人的女性,如"每次约会都像藤蔓一样挽着男友胳膊"(例句);
- 社会角色批判:反映传统性别观念中对女性"柔弱依附"的刻板印象,如"亨利不愿妻子成为这样的人"(例句);
- 语境灵活性:虽多指未婚女性,但也可形容已婚女性对丈夫的过度依赖。
三、词源解析
来自植物学中藤蔓(vine)依附生长的特性,"cling"原指"紧贴/黏着",如紧身衣(clinging garments)的物理特性(),后引申为情感层面的依赖。
四、使用建议
- 该表达在当代可能隐含性别偏见,需注意使用场景
- 中文可译为"菟丝花型女性""黏人精"等,但需根据语境调整语气
- 对比近义词:dependant(中性)、leech(更强烈的贬义)
五、典型例句
- "男生们讨厌和她出游,因为她总像藤蔓般依赖他们"()
- "比尔每次赴宴都带着个黏人的女伴"()
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】