
英:/',tʃɪtʃɪz'beɪəʊ/
複數 cicisbeos或cicisbei
n. (意)情夫
n.|paramour/leman;(意)情夫
Cicisbeo是18世紀意大利貴族社會特有的文化現象,指已婚貴族女性公開交往的男性伴侶。該詞源自意大利語"cicisbeatura",最早見于1682年威尼斯方言詞典《Dizionario Veneziano》,指"低聲細語的交談"。這種關系具有以下特征:
社會認可度
根據《歐洲近代貴族文化研究》(米蘭大學出版社,2002)記載,cicisbeo需經女方丈夫正式認可,其職責包括陪伴貴婦出席社交活動、處理日常事務等。這種關系不同于秘密情愛,更多體現為社交禮儀的組成部分。
身份限制
《牛津意大利語曆史詞典》指出,cicisbeo多由低階貴族或藝術家擔任,需具備詩歌創作、音樂演奏等藝術修養。著名作曲家維瓦爾第就曾擔任曼圖亞伯爵夫人的cicisbeo。
文化消亡
拿破侖入侵意大利(1796年)後,隨着《拿破侖法典》推行現代婚姻制度,該習俗逐漸消失。現代意大利語中,"cicisbeo"引申為過度殷勤的男性追求者,常見于卡爾維諾《我們的祖先》等當代文學作品。
"cicisbeo"是一個源自意大利語的詞彙,主要出現在18世紀的歐洲社會文化語境中。以下是綜合多個權威詞典的詳細解釋:
基本定義
該詞指代意大利上流社會中“已婚女性的公開情人”,這種關系被當時的貴族社交圈默許,男性伴侶需陪同女性出席社交活動并承擔精神陪伴角色,但不涉及性關系。
詞源與發音
詞根來自意大利語,發音為英式[ˌtʃi:tʃɪz'beɪəʊ],美式[ˌtʃitʃɪz'beɪoʊ]。複數形式為"cicisbei"。
曆史背景
這一現象盛行于18世紀的威尼斯和熱那亞,屬于貴族階層特有的社交習俗。男性被稱為"cicisbeo"時,需為女性提供詩歌創作、禮物饋贈等風雅服務,本質是婚姻制度外的情感補充。
現代使用
現多用于文學或曆史研究,帶有特定時代色彩。例如英國作家拜倫曾在書信中使用該詞描述意大利見聞。
提示:該詞屬于生僻詞彙,日常英語中極少使用,理解時需結合曆史文化語境。更多例句可參考新東方詞典的權威解析。
punctuationdownhillabnegationflavoringredirectbetteringcoffinsderidedoceanographyspillwaytamestheoreticallycooked foodestablished practiceNelson Mandelanever everoil boomsit tightwin againstAmagatdampproofentomogamyfeticidefremontitehedonistichispidhyaloallophanehypertorushypohepatialuteotrophic