
n. 膽大妄為
chutzpah(也拼作chutspa或chutzpa)是源自意第緒語(חוצפּה)的英語外來詞,形容一種混合了大膽、自信與傲慢的特質。該詞通常用于描述某人無視常規或社會規範,以近乎魯莽的方式堅持己見的行為,既可能帶有褒義(如無畏的創新精神),也可能帶有貶義(如厚顔無恥的自私舉動)。
chutzpah的根源可追溯至希伯來語“ḥuṣpāh”(חֻצְפָּה),原意為“厚顔無恥”或“不敬”。19世紀隨着東歐猶太移民傳入美國後,詞義逐漸擴展。現代英語中,其内涵更具雙面性:既可指代打破常規的勇氣(如創業者挑戰行業巨頭),也可形容無視他人感受的蠻橫(如肇事者反咬受害者的行為)。
在猶太文化傳統中,《塔木德》曾記載拉比以“chutzpah”描述面對權威時的合理抗辯精神(Sanhedrin 105a)。美國最高法院大法官波特·斯圖爾特在1971年“科恩訴加利福尼亞州案”判決書中,将佩戴髒話标語的行為稱為“chutzpah式表達”,承認其受憲法保護的言論自由屬性。
該詞在商業與政治領域被頻繁引用,如《經濟學人》曾用“矽谷式chutzpah”形容科技巨頭颠覆傳統行業的野心。
chutzpa(也拼作chutzpah 或hutzpah)是源自意第緒語(Yiddish)的英語詞彙,通常用于描述一種大膽、放肆甚至厚顔無恥的态度或行為,具體含義需結合語境理解。以下是詳細解析:
核心含義
指“膽大妄為”“放肆”或“厚顔無恥”,常用于形容一個人不顧常規、敢于挑戰權威或社會規範的特質。這種特質可能是貶義(如魯莽),也可能是褒義(如果敢),取決于上下文。
詞源與背景
源自意第緒語 חוצפּה(khutspe),原指“厚顔無恥”,後融入英語并擴展至更廣泛的語境,尤其在美式英語中廣泛使用。
發音
在西方文化中,chutzpah 常與猶太文化關聯,體現一種突破常規的生存智慧。例如,美國媒體常用該詞描述政客或企業家的大膽決策。
如需進一步了解用法,可參考權威詞典(如新東方線上、海詞詞典)或例句來源。
【别人正在浏覽】