Christianly是什麼意思,Christianly的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
adj. 如基督徒的;擁有基督徒性質的
adv. 如基督徒地;有基督徒性質地
專業解析
"Christianly" 是一個副詞,用于描述一種行為或态度的方式,其核心含義是以符合基督教精神、原則或教導的方式行事。它強調的是将基督教的價值觀(如愛、仁慈、謙卑、寬恕、正直、服務他人)體現在具體的行動和品格中。
以下是其詳細含義的解析:
-
體現基督教倫理與美德: 這個詞最核心的意思是指行為舉止符合耶稣基督的教導和榜樣。它意味着:
- 以愛心待人: 實踐“愛人如己”的誡命,展現出無私的關懷、同情和善意,甚至愛仇敵(參考《馬太福音》22:39, 5:44)。
- 秉持道德正直: 在個人和公共生活中堅持誠實、公正、守信等原則(參考《彌迦書》6:8)。
- 心懷謙卑與服侍: 效法耶稣謙卑服侍的榜樣,不自誇、不驕傲,甘願服務他人(參考《腓立比書》2:3-8)。
- 實踐寬恕與和解: 願意寬恕他人的過錯,并尋求關系的修複(參考《馬太福音》6:14-15)。
- 持守信心與盼望: 在行動中反映出對上帝的信任和對永恒盼望的持守。
-
超越表面的宗教儀式: "Christianly" 的行為更側重于内在動機和實際生活的實踐,而非僅僅遵守宗教規條或參加儀式。它關注的是“活出信仰”,讓信仰成為日常生活的驅動力和準則。正如宗教改革家約翰·加爾文所強調的,基督徒的生活應是“自我否定”,以上帝的榮耀和鄰舍的益處為中心(參考加爾文《基督教要義》第三卷)。
-
作為行為的标準或評判: 這個詞有時也用于描述或評判某種行為是否符合一個真正的基督徒應有的樣式。例如,人們可能會問:“他這樣處理沖突是否做得‘Christianly’?” 意指他的做法是否符合基督教倡導的和解與寬恕精神。
-
與名詞“Christian”的區别: 名詞“Christian”指信仰基督教的人。副詞“Christianly”則描述的是這個人(或行為本身)如何體現其信仰——即其行事為人的方式是否真正反映了基督教的精髓。
權威性參考來源:
- 《聖經》(新約): 提供了基督教倫理的核心教導和耶稣言行的榜樣,是理解“Christianly”行為内涵的根本依據。例如,《馬太福音》5-7章(登山寶訓)詳細闡述了基督徒應有的品格和行為标準。
- 神學著作與詞典:
- 《基督教要義》(Institutes of the Christian Religion) - 約翰·加爾文: 這部經典系統神學著作深入探讨了基督徒的生活倫理和成聖過程,為理解如何在生活中實踐信仰(即“Christianly”)提供了重要視角。
- 《韋氏詞典》(Merriam-Webster Dictionary): 作為權威語言工具書,其對"Christianly"的定義簡明扼要:“in a Christian manner”。這确認了該詞的基本語法功能和核心語義指向“符合基督教的方式”。 (可參考線上版:Merriam-Webster Dictionary - Christianly, 鍊接有效)
- 《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary, OED): 作為曆史最權威的英語詞典之一,OED 提供了"Christianly"的詞源、曆史用法和精确定義,強調其“按照基督教的規則或原則;具有基督徒品格”的含義。 (可參考線上訂閱版或圖書館資源)
- 基督教倫理學: 該學科專門研究基督教信仰對道德行為的指導意義,直接涉及何為“Christianly”的生活。相關學術著作和論文會深入探讨其理論基礎和實踐應用。
總而言之,"Christianly" 是一個描述性副詞,它指向一種特定的生活方式和道德取向——即以耶稣基督的教導和榜樣為準則,在思想、言語和行為上活出愛、聖潔、公義、謙卑、寬恕和服務等核心基督教價值觀。它強調的是信仰在具體生活中的真實體現和道德實踐。
網絡擴展資料
"Christianly"是形容詞"Christian"的副詞形式,主要用于描述符合基督教教義的行為方式。以下是詳細解釋:
-
詞性及基本含義
- 作副詞時表示"以基督教的方式"或"符合基督教教義地",常用于描述體現基督教精神的行為舉止。例如:"She acted Christianly in forgiving her enemy."(她以基督教的方式寬恕了敵人)
-
詞源構成
- 由名詞"Christian"(基督徒)加副詞後綴"-ly"構成,遵循英語常見的形容詞轉副詞構詞法,類似結構如"godly → godlily"
-
近義表達
- 常與"christlike"(基督般的)、"christly"(基督的)等形容詞搭配使用,但需注意:
- "christlike"側重模仿耶稣的品格
- "christly"更強調與基督本質的關聯
- "Christianly"則側重行為方式符合基督教倫理
-
使用場景
- 多用于宗教文本或道德論述
- 現代英語中使用頻率較低,更常見替代表達為"in a Christian way"
- 在文學作品中可能保留該詞以營造莊重語體
需要說明的是,雖然提到"churchly"(教會的)一詞的詞型變化,但該詞與"Christianly"在語義和用法上并無直接關聯。如需更多例句或曆史用法演變,建議查閱權威宗教英語詞典。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】