
中國餃子
Chinese dumpling is one of the most important foods in Spring Festvial.
餃子成為中國的一個最廣泛的喜愛中國食品。
Staple food: cake, chinese dumpling, steamed bread , congee , omeletter.
主食: 糕點, 包子, 饅頭, 稀飯,煎蛋。
Guilin Rice-Flour Noodle, Lipu Steamed Taro, Guangzhou Roasted Pig, Yangshuo Beer Fish, Zhaoqing Chinese Dumpling Rice.
桂林米粉宴,陽朔啤酒魚宴,荔蒲宮廷芋宴,廣州乳豬,肇慶裹蒸粽,瑤王宴。
Dumpling is a traditional Chinese food.
餃子是中國的傳統食物。
Q: I think the dumpling issue has affected Japan-China economic relations and the Japanese people's opinions about the safety of Chinese food.
問:我認為最近的餃子事件影響到了日中經濟關系和日本國民對中國食品安全的看法。
"Chinese dumpling"(中文稱"餃子")是源于中國的一種傳統面食,由面皮包裹餡料後經水煮、蒸制或油煎等方式烹饪而成。其曆史可追溯至東漢時期(公元25-220年),據《中國飲食文化史》記載,醫聖張仲景曾用面皮包裹藥材制成"嬌耳"為百姓驅寒,被認為是餃子的雛形。
作為中華飲食文化的重要符號,餃子在民俗中承載着特殊意義:
現代餃子經過創新發展,形成包括:
聯合國教科文組織将其列入"人類非物質文化遺産代表作名錄"相關飲食類目,突顯其文化價值。當前全球超過150個國家設有餃子專門店,印證了這種傳統美食的國際影響力。
根據多個來源的綜合分析,“Chinese dumpling”的詳細解釋如下:
“Chinese dumpling”是英語中對中國傳統食物“餃子”的專稱,特指用面皮包裹餡料後水煮或蒸制的食物。其發音為英式[ˈdʌmplɪŋ]/美式[ˈdəmplɪŋ],複數形式為“dumplings”。
在中國文化中,餃子因形似古代金元寶(yuan bao),象征財富與團圓,是春節等節慶的核心食物。其制作過程也常被賦予家庭團聚的寓意。
總結來看,“Chinese dumpling”是兼具語言特指性和文化内涵的詞彙,需結合語境與文化背景理解其獨特含義。
on occasionplaguemake a tribute tocessionmellifluousravelprescriptivehereofbasscarnivalscomprehendingconjugateshelvinginsipientreturnsunderstaffedArsenal FCbehavioral geneticscomputer techniciancopper clad steeloccupied areaswing anglebasaltinebistreborecolecatsuitclericalizeedgilygrasslesslumbricidae