
麒麟
Yes, it's s Chinese dragon kite.
是的,這是一個中國龍風筝。
And I've got a Chinese dragon kite.
我還得到了一個中國龍風筝。
He was born in the year of Chinese dragon.
他是龍年出生的。
Does the Chinese dragon need to take a cold bath?
中國龍是否需要洗個冷水澡?
Why don't you paint him a picture of a Chinese dragon?
你為什麼不為他畫一幅中國龍的畫呢?
|kylin/Kirin;麒麟
Chinese dragon(中國龍) 是中華文化中最具代表性的神話生物和精神圖騰,與西方文化中噴火、邪惡的“dragon”有本質區别。其含義可從以下維度解析:
中國龍通常被描繪為蛇身、鹿角、鷹爪、魚鱗、獅鬃的複合體,能騰雲駕霧、呼風喚雨。這一形象源于古代部落圖騰的融合,象征對自然力量的崇拜。例如,故宮博物院藏清代龍紋瓷器(查看示例)清晰展現了鹿角與魚鱗的典型特征。
龍是帝王的象征,古代皇帝稱“真龍天子”,龍袍、龍椅代表至高權力。如《史記·高祖本紀》記載劉邦“其先劉媪嘗息大澤之陂,夢與神遇……蛟龍于其上”,将帝王出身神化。
民間視龍為行雲布雨的吉獸,農曆二月初二“龍擡頭”祈求風調雨順。漢代《說文解字》釋龍為“鱗蟲之長,能幽能明,能細能巨,春分而登天,秋分而潛淵”,呼應農耕文明對雨水的依賴。
龍象征剛健進取、包容和諧的精神,華人自稱“龍的傳人”,體現文化認同感。
西方龍(Dragon)多代表邪惡,需被英雄征服(如英格蘭聖喬治屠龍傳說);而中國龍是護佑者與智慧象征,如《周易》乾卦以“飛龍在天”喻示事物鼎盛狀态。這種差異源于農業文明對自然力的敬畏與海洋文明對征服的推崇。
參考資料
關于“Chinese dragon”的詳細解釋如下:
“Chinese dragon”指中國傳統文化中的龍,是一種具有鱗片、長須和鹿角的神話生物,象征智慧、權力、尊貴與吉祥。與西方文化中代表邪惡的“dragon”不同,中國龍是祥瑞的化身,常與帝王、天象(如降雨)相關聯。
中國龍的形象可能源于史前部落的蛇形圖騰,後融合鳄魚、鹿等動物特征,逐漸演變為階級社會中統治者的象征。其原型或與古代巨型海蟒等生物相關。
西方曾誤将麒麟(qilin)稱為“Chinese dragon”或“Chinese unicorn”,實為兩種不同的神獸。麒麟象征仁慈,外形更接近鹿與龍的混合體。
“Chinese dragon”是中華文化特有的符號,承載着與西方截然不同的正面寓意。翻譯時需注意文化差異,避免混淆。若需進一步了解相關神話體系,可參考《牛津英語詞典》詞條或中國神話研究資料。
BigMacaidspediatricslife vestbustlingchalkinesscomfyinhalingpityriasisshowedslideshowslowedyehAdmiralty lawdifficult problemlow pricepsychic traumathermal conductivityarcillaboltholechmodcobblingethylnaphthalenegalvanolysishaloidintrasellarindaneinsufflatelacManx