
中國方言
What is the most common Chinese dialect?
是要翻譯麼?“中國最普遍的方言是什麼?”
Gelievable is the northern Chinese dialect.
“給力”是中國北方的土話。
Tone sandhi as a common phonetic phenomena in Chinese dialect.
連讀變調是漢語方言中一種普遍的語音現象。
Tone sandhi is considered as a common phonetic phenomena in Chinese dialect.
連讀變調是漢語方言中一種普遍的語音現象。
The exposure to Internet does not influence the usage of Xinjiang Chinese dialect.
接觸互聯網的頻率對新疆漢語方言詞的使用沒有影響。
Chinese dialect 指漢語的地域性變體,是漢語在不同地區長期演變形成的語言分支。它們共享漢語的基本語法結構和書寫系統(漢字),但在語音、詞彙及部分語法上存在顯著差異,常達到相互難以理解的程度。需注意,語言學上對漢語方言與獨立語言的界定存在學術讨論,但中國官方及主流觀點将其視為漢語的組成部分而非獨立語言。
主要特征與分類如下:
語音差異顯著
方言間最突出的區别在發音。例如,普通話的“sh”聲母在吳語(如上海話)中可能發為“s”,粵語(如廣州話)則保留完整的入聲韻尾(如-p, -t, -k),而北方方言多已消失。聲調系統也不同:普通話有4個聲調,閩南語有7-8個,粵語通常有6-9個。
詞彙與表達獨特
日常用語存在大量地域性詞彙。如“下雨”在官話區通用,但吳語說“落雨”,粵語說“落雨”或“落水”,閩南語說“落雨”。稱謂詞差異尤甚,“祖母”在北方稱“奶奶”,吳語稱“阿婆”,客家話稱“阿嬷”。
語法結構微調
部分方言保留古漢語語法或發展出新規則。粵語中副詞“先”置于句末(“你走先”),吳語常用雙賓語句式(“送本書我”),與普通話“先走”“送我一本書”不同。
主要方言區劃分
中國社科院語言研究所的《中國語言地圖集》将漢語方言分為七大類:
學術争議與保護現狀
部分學者(如羅傑瑞)認為閩語等與其他方言差異過大,應視為獨立語言。中國官方則強調方言的文化價值,通過“中國語言資源保護工程”對方言進行系統性錄音建檔,但推廣普通話政策仍對方言傳承構成挑戰。教育部與國家語委的調研顯示,青少年方言能力普遍弱化,亟需平衡保護與推廣政策。
權威來源參考:
“Chinese dialect”指漢語的方言,是漢語在不同地區或社群中形成的語言變體。以下是詳細解釋:
基本定義
“dialect”指一種語言的地方性變體,通常與标準語(如普通話)存在發音、詞彙或語法差異。中文方言(Chinese dialect)即漢語在特定區域或群體中使用的非标準形式,例如粵語、閩南語等。
核心特點
與“語言”的區分
語言學中,“方言”與“獨立語言”的界限較模糊。例如,粵語雖被歸類為漢語方言,但其語法和詞彙系統與普通話差異顯著,甚至擁有獨立書寫形式。
常見分類
漢語方言主要分為七大類:官話(北方方言)、吳語、閩語、粵語、湘語、贛語、客家話。其中官話使用人數最多,覆蓋中國大部分地區。
社會功能
方言在地方媒體、戲曲、日常交流中仍占重要地位,但普通話推廣政策使其使用場景逐漸受限。
如需進一步了解具體方言案例或曆史演變,可參考語言學專業資料或權威詞典釋義。
【别人正在浏覽】