月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

chicken feed是什麼意思,chicken feed的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 家禽飼料;極小額的款項;零錢

  • 例句

  • Lack of chicken feed means that chicken farms are having to slaughter their stock.

    飼料不足意味着養雞場将不得不宰殺雞。

  • You are working for chicken feed.

    你在為小錢而工作。

  • The problem seems to be chicken feed.

    這個問題似乎無足輕重。

  • The money I did earn was chicken feed.

    我掙的錢是杯水車薪。

  • We must get a fresh supply of chicken feed.

    我們必須搞到新鮮的雞飼料。

  • 同義詞

  • |poultry feed/small change;家禽飼料;極小額的款項;零錢

  • 專業解析

    chicken feed 這個英語單詞或短語主要有兩層含義:

    1. 字面意義:雞飼料

      • 這是其最直接的含義,指專門用來喂養雞或其他家禽的谷物、種子或其他食物混合物。例如:農場主每天早晨都要給雞舍添加新鮮的 chicken feed
      • 來源參考: 牛津詞典(Oxford Languages)将其定義為“food for poultry”。(參考鍊接:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/chicken-feed)
    2. 比喻意義/俚語:微不足道的錢;小錢

      • 這是更常見且重要的引申含義。它用來形容金額非常小、價值極低或微不足道的錢,常帶有輕視或貶低的意味。例如:
        • Compared to his salary, the bonus was just chicken feed. (與他的工資相比,那點獎金簡直是九牛一毛。)
        • They offered me a job, but the pay was chicken feed. (他們給了我一份工作,但薪水少得可憐。)
      • 這個用法源于雞飼料本身價值低廉的特性,用來比喻數額小到不值一提的錢財。
      • 來源參考: 劍橋詞典(Cambridge Dictionary)明确列出此比喻義:“an amount of money that is so small it is not worth considering”。(參考鍊接:https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/chicken-feed)
      • 來源參考: 柯林斯詞典(Collins Dictionary)也指出其非正式用法,意為“一筆非常少的錢,尤指一筆不足以支付某物的錢”。(參考鍊接:https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/chicken-feed)
      • 來源參考: 《韋氏詞典》(Merriam-Webster)将其比喻義定義為“一筆微不足道的錢”。(參考鍊接:https://www.merriam-webster.com/dictionary/chicken%20feed)
      • 來源參考: 在金融或商業語境中,該詞也常被使用。例如,Investopedia 等金融教育平台可能會在解釋小額投資或無關緊要的費用時提及此俚語。(參考鍊接:https://www.investopedia.com/ 需結合具體詞條上下文)

    總結來說,“chicken feed” 的核心意思有兩個:一是字面上的“雞飼料”,二是比喻“微不足道的金錢”。在日常交流,尤其是非正式場合或談論金錢時,其比喻義更為常用。

    網絡擴展資料

    以下是關于詞組 "chicken feed" 的詳細解釋:

    1. 字面含義
      直譯為“雞飼料”,指家禽(如雞)食用的幹燥碎屑混合物。該詞組最初源于農業領域,字面意義仍在使用。

    2. 俚語含義
      在英語口語中,常引申為“微不足道的錢”或“小錢”,表示金額少到不值得重視。例如,年收入百萬的人可能認為幾千美元隻是 "chicken feed"。

    3. 使用場景

      • 商業/收入:形容與整體收益相比極小的金額(例:That bonus is just chicken feed compared to my salary.
      • 日常開支:表達某筆費用不值一提(例:$5,000 is chicken feed for their company.
      • 對比強調:通過反差突出金額的微小(例:He’s earning chickenfeed compared to you.
    4. 同義詞替換
      可用 "peanuts"(小錢)、"a paltry sum"(微薄的數目)等表達類似含義。

    5. 文化背景
      該俚語的來源與雞飼料價格低廉有關,後逐漸演變為對“小額金錢”的比喻。需注意其在非正式場合使用,正式文件中建議使用更中性的表達(如 a small amount)。


    例句參考:

    别人正在浏覽的英文單詞...

    femaletree houseislamspiritualcateron that basistraderrapprochementdoghouseexceedsfantassingooglinghaginvokesnecklacesrainsSabbaththoughtswhereforebread and butterinterference withbarberitebarytosiscardioscopeCimicimorphahyperpressureisanomalmaterialitymegabuckmillibar