
美:/'tʃ'ɪæŋ/
n. 蔣(中國姓氏)
This is the reflection of trees in a rusting grate in a park near Chiang Mai train station in Thailand.
這是在泰國清邁火車站附近的公園,鏽迹斑斑格栅中的樹叢的倒影。
Let us go back again for a moment to the year 1945 and rejoin Chiang Kai-shek in his rock-ribbed refuge at Chungking.
讓我們再用一點時間回顧一下一九四五年,當時蔣介右避居在山城重慶。
Chiang said it time and again.
江一再說。
When they could see again, Chiang was gone.
大家再睜眼看時,江已經不知去向了。
Much of the American money was pocketed by the Chiang family.
美方資金多為蔣氏家族所侵吞。
chiang kai-shek
*********;蔣中正(************主席)
chiang mai
清邁(泰國城市)
chiang rai
清萊(泰國北部的一個府)
Chiang(威妥瑪拼音:Chiang)是漢字姓氏“蔣”的傳統英文拼寫形式,源于中國近代曆史人物蔣介石(Chiang Kai-shek)的國際知名度而廣為人知。該拼寫方式屬于威妥瑪拼音系統,曾在20世紀廣泛用于中國台灣地區及海外華人社區的姓名翻譯。
作為姓氏,“蔣”起源于中國古代周朝時期,屬于以封地命名的姓氏。根據《百家姓》記載,蔣姓主要分布在河南、安徽、江蘇等地。在語言學層面,“Chiang”的發音與現代漢語拼音“Jiǎng”存在差異,體現了不同曆史階段漢字拉丁化的規則變遷。例如,蔣介石的英文名“Chiang Kai-shek”中,“Kai-shek”對應其字號“介石”的粵語發音。
在權威文獻中,英國《大英百科全書》将“Chiang”明确标注為蔣介石家族的專用英文姓氏,同時指出這種拼寫方式現多用于曆史文獻和學術研究領域。美國國會圖書館的官方檔案系統也沿用該拼寫規則記錄相關曆史人物資料。需要說明的是,當代中文姓名翻譯已普遍采用漢語拼音系統,“蔣”的标準拼寫為“Jiang”。
“Chiang”是一個英語中使用的姓氏音譯詞,主要源于中文姓氏的羅馬化拼寫,具體含義和用法如下:
曆史人物指代:
“Chiang Kai-Shek launches the New Life Movement at Nanchang.”(蔣委員長于南昌發起新生活運動。)
此類例句常見于曆史文獻,特指蔣介石。
泛指姓氏:
“Being vain, Chiang could not change.”(由于虛榮,蔣無法改弦更張。)
這裡的“Chiang”作為姓氏單獨使用,需結合上下文判斷具體人物。
“Chiang”是一個英語中音譯的中文姓氏,核心含義為“蔣”,尤其與蔣介石相關。其使用需結合語境,避免與“姜”姓混淆。如需更全面的姓氏對照,可參考權威詞典或曆史文獻。
【别人正在浏覽】