cheer up是什麼意思,cheer up的意思翻譯、用法、同義詞、例句
cheer up英标
美:/'tʃɪr ʌp/
常用詞典
使高興;高興起來;使振奮
例句
He cheered up at the prospect of a meal.
想到要吃飯他來了精神
Come on! We should cheer up!
加油!我們都要振作起來!
Oh, don't be so childish! Cheer up!
哎呀,别這麼孩子氣!振作起來!
Do not take it to heart, and cheer up.
别往心裡去,振作起來。
Cheer up, Becky, and let's go on trying.
振作起來,貝基,我們去試試。
We try to cheer up.
我們試着振作起來。
同義詞
|please/satisfy;使高興;高興起來;使振奮
專業解析
"cheer up" 是英語中常用的動詞短語,主要包含以下兩層含義:
1. 振作精神(及物動詞用法)
指通過言語或行動使他人擺脫負面情緒。例如:"She brought flowers to cheer up her sick friend"(她帶花來讓生病的朋友振作)。該用法常見于鼓勵場景,強調通過具體行為改善他人心情。
2. 情緒好轉(不及物動詞用法)
表示自身情緒從消極狀态轉為積極。如:"He cheered up when hearing the good news"(聽到好消息後他情緒好轉)。這種自我調節的用法多出現在日常對話和心理輔導場景中。
語義擴展:在英式英語中,"cheer up" 可單獨作為安慰性短句使用,類似中文"别灰心"。美式英語則更傾向使用完整句式如"Cheer up, things will get better"(振作點,事情會好起來的)。
同義詞辨析:
- "comfort" 側重情感撫慰
- "encourage" 強調給予信心
- "brighten" 多描述表情變化
該短語最早記錄于16世紀,詞源可追溯至古法語"chiere"(面容),原指通過改善表情傳遞積極情緒,後演變為現代用法。
網絡擴展資料
Cheer Up 是一個常用的英語短語動詞(phrasal verb),其含義與用法可從以下多角度解析:
1.基本釋義
- 詞義:
- (使)振作起來:鼓勵某人擺脫消極情緒,恢複積極狀态。
- (使)高興起來:通過行動或語言讓他人或自己心情變好。
- 詞性:動詞短語(phrasal verb),可分拆使用(如 cheer someone up)或單獨使用(如 Cheer up!)。
- 發音:
- 英式音标 [tʃɪər ʌp],美式音标 [tʃɪr ʌp]。
2.詞源與演變
- 起源:
- 由動詞cheer(源自拉丁語 cara,意為“臉”,後引申為“表情或情緒”)和副詞up(表示“向上、提升”)組合而成。
- 中世紀英語中,cheer 指“面部表情或情緒”,後衍生出“鼓舞、喝彩”的含義。
- 文化傳播:
- 韓劇誤用fighting 表達“加油”,而英語母語者實際使用cheer up 表達情緒提振。
3.使用場景與搭配
核心用法
- 安慰他人:
- 當對方情緒低落時,直接說 Cheer up! 表示鼓勵。
- 例句:Cheer up! Things will get better.(振作起來!一切會好起來的)。
- 自我激勵:
- 通過調整心态或行動讓自己振奮。
- 例句:I need to cheer up and keep going.(我得振作起來,繼續前行)。
- 幫助他人恢複心情:
- 結合具體行動,如送禮物、講笑話等。
- 例句:Let’s watch a comedy to cheer you up.(看個喜劇讓你開心一下吧)。
語法結構
- 及物用法(接賓語):cheer + 某人/物 + up
- 例:She cheered me up with a surprise gift.(她用驚喜禮物讓我高興起來)。
- 不及物用法(不接賓語):單獨使用 Cheer up!
- 例:Cheer up! You can try again next time.(振作點!下次還能再試)。
4.近義詞辨析
- Cheer up vs. Stay positive:
- Cheer up 強調短期情緒提振(如走出悲傷)。
- Stay positive 側重長期保持樂觀态度(如面對困難時)。
- Cheer up vs. Don’t give up:
- Cheer up 針對情緒,Don’t give up 強調行動上的堅持。
- Cheer up vs. Hang in there:
- Hang in there 多用于鼓勵堅持(如考試、比賽),隱含“挺住”之意。
5.實用例句與文化意義
- 日常對話:
- 朋友失戀時:Cheer up! There are plenty of fish in the sea.(振作點!天涯何處無芳草)。
- 同事壓力大時:Let’s grab coffee to cheer you up.(喝杯咖啡放松下吧)。
- 文化隱喻:
- 西方文化中,cheer up 常用于非正式場合,體現親切關懷;正式場合則用 encourage 或 inspire。
- 中文網絡曾流行錯誤表達 Add oil(加油),但 cheer up 更符合英語習慣。
6.擴展知識
- 相關短語:
- Cheer for(為……加油):We cheered for our team.(我們為隊伍加油)。
- Cheer on(鼓勵):The crowd cheered on the runners.(觀衆為選手呐喊)。
- 反義詞:
- Bring down(使沮喪):The bad news brought everyone down.(壞消息讓大家情緒低落)。
Cheer up 既是情感支持的工具(如安慰朋友),也是自我激勵的語言策略(如克服困難)。其靈活用法(及物/不及物)和場景適應性(日常/非正式)使其成為英語交流中的高頻短語。使用時需注意語境,區分短期情緒提振與長期态度調整的表達差異。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】