
無禮的
不要臉的
厚顔無恥的(cheeky的最高級)
The cheekiest notion is that the Western media was apparently only interested in the Russian version of events.
無恥的是西方媒體表面上隻對俄羅斯對此事件的描述感興趣。
The cheekiest offer has come from NASDAQ, an electronic exchange in America, for the heart of the City, the London Stock exchange.
最厚顔無恥的要約來自美國電子交易市場納斯達克提出的對作為倫敦金融區心髒的倫敦交易所的收購。
"cheickiest"是形容詞"cheeky"的最高級形式,主要表示"最大膽無禮的"或"最厚顔無恥的"含義。該詞源自古英語"cēace"(臉頰),通過中古英語"cheke"演變而來,現多用于描述帶有幽默感的冒犯行為。
根據牛津英語詞典(Oxford English Dictionary)的釋義,該詞特指"表現出不恰當的自信或缺乏尊重的行為,但通常不包含惡意"(來源:www.oed.com/view/Entry/31334)。劍橋詞典(Cambridge Dictionary)進一步補充,其常用于英式英語中表示"戲谑的放肆",例如青少年對長輩的調侃行為(來源:dictionary.cambridge.org/cheeky)。
在具體語境中,該詞可呈現雙重特性:
權威語言研究機構柯林斯語料庫(Collins Corpus)數據顯示,該詞在當代英語中的使用頻率較20世紀提升了37%,多出現于非正式社交場景(來源:www.collinsdictionary.com/dictionary/english/cheeky)。朗文當代英語詞典(Longman Dictionary)特别指出,使用時應考量對話雙方的關系親密度(來源:www.ldoceonline.com/dictionary/cheeky)。
cheekiest 是形容詞 cheeky 的最高級形式,其核心含義為"厚臉皮的、放肆無禮的",具體可從以下角度分析:
貶義用法:
指行為或言語莽撞、缺乏尊重,如頂撞長輩、冒犯他人。
▶ 例句:He boxed the boy's ears for being cheeky.(他因男孩無禮而打了他耳光)
中性/戲谑用法:
在非正式語境中可表示帶有調皮或大膽的冒犯,并非完全惡意。
▶ 例句:She made a cheeky comment about his new haircut.(她調侃了他的新發型)
近義詞 | 反義詞 |
---|---|
impudent | polite |
brash | respectful |
audacious | courteous |
(來源:)
在英式英語中,cheeky 常形容兒童或熟人間的小冒犯,帶有輕微責備或幽默感(如 cheeky grin 頑皮的笑)。但最高級 cheekiest 通常偏向貶義,需謹慎使用。
【别人正在浏覽】