change the channel是什麼意思,change the channel的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
轉換頻道
例句
All of which my granddaughter finds boring, and she asks me to change the channel.
我的孫女覺得這些都很無聊,她讓我換個頻道。
Shall we change the channel?
我們換一個頻道,好嗎?
Shall we change the channel ?
我們換一個頻道,好嗎?
Could you change the channel?
你能換個頻道嗎?
Can we change the channel '?
我們換個頻道好嗎?
專業解析
"Change the channel" 是一個英語習語,具有字面和比喻兩層含義:
-
字面意思:
- 指使用遙控器或電視機上的按鈕,将正在觀看的電視頻道切換到另一個不同的頻道。這是最直接、最常見的用法。
- 例如:"The show was boring, so I changed the channel to watch the news." (節目太無聊了,所以我換了頻道看新聞。)
-
比喻意思 (更常用):
- 轉移話題: 在談話中,當某人想停止讨論當前(通常是令人不快、尴尬、有争議或無聊的)話題,轉而談論其他事情時使用。這類似于中文裡的“換個話題”或“打岔”。
- 例如:"He kept asking about my ex, so I tried to change the channel by talking about his new job." (他不停地問我的前任,所以我試圖通過談論他的新工作來轉移話題。)
- 轉移注意力/改變關注點: 指将注意力或焦點從一個事物、想法或情緒狀态轉移到另一個不同的、通常是更積極或更吸引人的事物上。這可以是為了擺脫負面情緒、無聊感或令人不適的情況。
- 例如:"Feeling stressed? Maybe you need to change the channel and go for a walk." (感到壓力大?也許你需要轉換一下心情,出去散散步。)
- 改變行為/方式: 有時也用來表示改變做某事的方式或策略。
- 例如:"Our marketing isn't working. It's time to change the channel and try a new approach." (我們的營銷策略不起作用了,是時候改變方式,嘗試新方法了。)
核心概念: 無論是字面還是比喻,"change the channel" 的核心概念都是從當前的狀态(頻道、話題、關注點、情緒、行為)轉換到另一個不同的狀态。這個習語形象地借用了切換電視頻道的行為,來表達這種轉變。
文化背景: 這個習語源于電視普及的時代,切換頻道是觀衆逃避不喜歡的節目或尋找更感興趣内容的常見行為。這種“主動選擇”的行為被自然地引申到談話和思維領域。
來源說明: 由于未能搜索到可直接引用的權威網頁鍊接,以上解釋基于英語習語詞典和語言學常識對 "change the channel" 的标準釋義和常見用法進行的綜合闡述。其字面意義清晰,比喻用法在英語口語和書面語中均十分普遍。如需更權威的出處,建議查閱牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary) 或柯林斯英語詞典 (Collins English Dictionary) 等線上資源。
網絡擴展資料
“change the channel” 是一個英語短語,其含義需結合語境理解:
-
字面意義
指物理上“切換電視頻道”,例如用遙控器換台:
"He changed the channel to watch the football game."(他換了頻道看足球比賽。)
-
比喻用法
- 轉移注意力:從當前負面情緒或壓力中抽離,類似中文“換個心情”。
例:"After the argument, she needed to change the channel by going for a walk."(争吵後,她通過散步轉換心情。)
- 改變話題:在對話中主動切換讨論主題,尤其是避免敏感或沖突内容。
例:"When politics came up, he quickly changed the channel to talk about travel."(提到政治時,他迅速轉聊旅行話題。)
- 調整思維模式:用于心理學或自我提升領域,指改變固有思考方式。
例:"To overcome anxiety, try changing the channel in your mind."(克服焦慮需調整思維模式。)
-
文化延伸
該短語偶爾用于影視或文學作品中,象征人生階段的轉變或重大決策,例如角色通過“換頻道”隱喻開啟新生活。
使用建議:具體含義需結合上下文判斷,尤其在口語中更依賴語調與場景。若涉及心理調節或溝通技巧,通常偏向比喻義。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】