
…的原因
This is the cause for which we have been struggling.
這就是我們一直為之奮鬥的事業。
There is no cause for concern.
沒有理由擔憂。
There is no cause for alarm.
不必恐慌。
Her triumph was a cause for celebration.
她的勝利是慶祝的理由。
The government has small cause for optimism.
幾乎沒有什麼可以使政府感到樂觀的。
“cause for”的詳細解釋
“cause for”是一個英語短語,由名詞“cause”(原因、理由)和介詞“for”(為了)組合而成,通常表示“值得……的理由” 或“引發……的根據”,強調某種情況或行為具備合理性或必要性。其核心含義是“某事的發生或存在提供了充分的依據”。
“cause” 指導緻結果的根本因素或動機,如:
The heavy rain was thecause of the flood.
(暴雨是洪水的原因。)
“for” 在此表示目的或關聯對象,組合後“cause for” 指向“針對某事的合理依據”:
His rudeness gave hercause for complaint.
(他的無禮讓她有理由投訴。)
在不同領域,“cause for”的側重點略有差異:
法律領域:指“法定事由” 或“可訴依據”,需滿足特定條件:
來源:Cornell Law School Legal Dictionary
哲學/倫理學:強調行為的正當性,如“just cause”(正當理由):
Ajust cause for war must meet criteria of proportionality.
(戰争的正當理由需符合比例原則。)
來源:Stanford Encyclopedia of Philosophy
醫學/公共衛生:指需幹預的明确指征:
來源:Mayo Clinic Guidelines
“cause for alarm”(警報事由):
A single error is notcause for alarm, but repeated failures require investigation.
(單次失誤無需警報,但重複失敗需調查。)
來源:Oxford English Dictionary
“cause for celebration”(慶祝的理由):
The discovery of a new vaccine providedcause for global celebration.
(新疫苗的發現成為全球慶祝的理由。)
來源:World Health Organization (WHO) Report
“Cause”源自拉丁語“causa”(動機、訴訟),中古英語時期融入法律術語,後擴展至日常語境。“for”的古英語形式“fōr” 表目的,組合後固化表示“充分依據”。
來源:Online Etymology Dictionary
通過以上分析,“cause for”的核心在于“具備合理性的依據”,需結合語境判斷其具體指向的法律、倫理或現實意義。
“Cause for”是一個常見的英語短語,通常表示“某種行為的理由、依據或動機”,強調引發某事的直接原因或情感反應。以下是詳細解釋:
“Cause for”用于描述引發某種情感或行動的具體原因,常見于正式或書面語境。使用時需注意搭配的合理性和冠詞(如“a cause for...”)。如需更多例句或深入解析,建議參考權威詞典或語法指南。
jumpbowlingeverydayconjugalelixirpapyrusagglomerationsautomaticsbeatifycorpinexistentinfusedinternodejaundicingMealingmentaspeedometerbalk atnational sportroast duckaridisolcartographicalcheirolinecheiroplastydideoxydramaturgyhomefeltimmiscibilityMedullosaceaemetrorrhexis