
n. 标語(廣告上或演講詞中用以吸引注意力的措辭)
So Nespresso's ad starring George Clooney, with the catchline “What else?”, has “Quoi d'autre?” as a subtitle.
(What else?)” 也配上了法語字幕(Quoi d'autre?)
n.|slogan/banner;标語(廣告上或演講詞中用以吸引注意力的措辭)
catchline是一個多領域適用的術語,其核心含義指“簡短且引人注目的表述”,主要用于快速傳遞核心信息或吸引注意力。以下從不同使用場景展開解釋:
新聞與廣告領域
在新聞标題或廣告文案中,catchline指代具有記憶點的短句或标語,用于迅速抓住讀者興趣。例如,廣告語“Just Do It”(耐克)可視為典型的catchline,其設計需符合品牌調性并強化用戶認知。
法律與公文寫作
在法律條款、合同等正式文件中,catchline通常指代條款的摘要性标題,例如《民法典》中“第一千零四十二條:禁止包辦婚姻”的粗體部分。這類用法要求精準概括條文主旨,方便快速檢索。
戲劇與表演藝術
在劇本創作中,catchline可指角色台詞中的關鍵句,例如莎士比亞戲劇《哈姆雷特》中“To be or not to be”這類推動劇情高潮的台詞,需兼具文學性與感染力。
該詞起源于18世紀印刷行業,原指排版時用于分隔章節的裝飾線,後衍生出現代含義。其跨領域適用性使其成為信息傳播研究中的高頻術語,尤其在注意力經濟背景下更顯重要性。
“Catchline”在不同語境下有不同含義,以下是詳細解釋:
字面意義(動詞短語)
在的例句中,“catch line”指釣魚時使用的策略,即“放長線釣大魚”(Throw a long line to catch a big fish)。這裡“line”指釣魚線,“catch”表示捕獲,整體比喻通過長遠規劃獲取更大利益。
術語含義(名詞)
在廣告、媒體或出版領域,“catchline”通常指:
⚠️ 注意:術語相關的定義未在提供的搜索結果中直接體現,屬于通用語言知識補充。如需更權威解釋,建議參考專業詞典或相關領域資料。
supremacyrejoinagonistAutoCorrectdysfunctionalFaceTimefiltratingharmoniesimpedimentsoverloadingquackingattend onimplement planmale and femalemanagement consultantmelting potmulti beamshow the cloven hoofsodium saccharinstiff upper lipbrouhahacircuitousnessdifluorodibromomethaneesterasefontsgressorialhomenergiciambLouguMaginot