
n. 腕關節炎
The problem is that no one knows how many carp need to make it into the lake to establish a foothold that can't be turned back.
問題是,沒有人知道究竟需要有多少鯉魚進入湖中才能建立一個無法逆轉的立足點。
But it is churlish to carp.
但是有點吹毛求疵了。
But above it all, sometimes literally, is the Asian carp itself: massive, growing to over 100 pounds, able to eat several times its body weight every day.
上面講的這種亞洲鯉魚體型巨大,一般能夠長到100磅以上,每天能夠吃掉超過自己體重幾倍的食物。
They are the embodiment of the strong, and as long for the carp, it is fortunate mean.
它們是堅強的化身,同時,對于成為龍的鯉魚而言,這又是幸運的意思。
When the crucian carp heard this, it got angry and said: 'When I lose the water which is always with me, I cannot survive.
卿魚聽了,氣得不得了,說:“我失去了常跟我在一起的水,就無法生存下去了。”
Carpitis是動物醫學中的專業術語,特指腕關節(又稱腕骨關節)的炎症性疾病。該詞由拉丁詞根"carpus"(腕骨)和後綴"-itis"(炎症)組成,常見于馬匹、牛等大型哺乳動物的運動系統疾病描述。
根據《默克獸醫手冊》(Merck Veterinary Manual)的定義,carpitis主要表現為以下特征:
英國皇家獸醫學院(Royal Veterinary College)的研究指出,該病症常見病因包括:
美國獸醫協會(AVMA)的治療指南建議采用綜合療法:
權威參考資料: 《默克獸醫手冊》(https://www.merckvetmanual.com) 英國皇家獸醫學院(https://www.rvc.ac.uk) 美國獸醫協會(https://www.avma.org)
“Carpitis”是一個由詞根“carpo-”(意為“腕部”)和後綴“-itis”(意為“炎症”)組成的醫學術語,字面意義為“腕部炎症”。不過,該詞在标準醫學詞典和常見文獻中并不常見,可能屬于生僻或特定領域術語。以下是可能的相關解釋方向:
詞源推測
若按詞根分解,“carpitis”可能指手腕關節或周圍組織的炎症,例如腕關節炎(wrist arthritis)或腱鞘炎(tenosynovitis)。但需注意,常規醫學描述中更常用“carpal tunnel syndrome”(腕管綜合征)或“arthritis of the wrist”等術語。
可能的使用場景
該詞可能出現在某些獸醫文獻中,例如描述動物的關節疾病(如馬的腕部炎症),但未在人類醫學領域廣泛使用。
建議核實
若該詞來自特定文獻,建議檢查上下文或确認拼寫是否正确(如“carpal”或“carotid”的誤寫)。若為專業術語,需結合具體學科(如解剖學、獸醫學)進一步分析。
如需更準确的解釋,請提供更多背景信息或咨詢相關領域的專業人士。
wrestlerincitantantidromiccourthouseDinesemotionlesslyophilicrascallionunauthorizedvilliWebCastingbe impatient withestablish oneself inLos Angeles Timesnew conceptpassive filmsilicone braSpatial Dataundergraduate degreevocal foldbroadleafcentrilobularclavierdefinitivelyhydromassageinstinctivelyisovalerylisopentenylpyrophosphateLythraceaemeteorogram