
n. (西)監督;工頭
n. (Capataz)人名;(西)卡帕塔斯
n.|supervision/surveillance/boss/oversight;(西)監督;工頭
"Capataz"是源自西班牙語的名詞,專指在特定工作場景中負責監督和管理團隊的職位。該詞由西班牙皇家語言學院(Real Academia Española)定義為“負責指揮工人或管理某項工作的人”,常見于農業、畜牧業、建築等領域。
在拉美國家的農牧業中,capataz通常指農場或莊園的工頭,負責分配任務、監督勞動進度并協調工人日常活動。例如阿根廷的牧場管理中,capataz需要具備牲畜養殖知識和團隊管理能力,這一用法被牛津英語詞典收錄為西班牙語借詞的特殊職業稱謂。
詞源學研究表明,該詞源自意大利語"capo"(首領)與西班牙語後綴"-ataz"的組合,最早出現在16世紀殖民時期的勞動管理體系。現代用法已擴展至物流、采礦等行業,墨西哥勞動法将其定義為“具備專業資質的中層管理者”。
“Capataz”是一個源自西班牙語的詞彙,主要含義為“工頭”或“監工”,在不同語境中有具體應用:
核心定義
指負責監督工人、管理生産活動的職位,常見于礦山、農場、莊園等場景。例如,在農業中可能指“農場總管”,在工程中則是“生産監督者”。
應用場景擴展
同義詞與相關詞
西班牙語中近義詞包括 caporal(牧工頭目)、mayoral(莊園管家)、administrador(管理員)等,具體使用因地區或行業而異。
詞源與語言背景
該詞直接借自西班牙語,英語中音标為 /kæpə'tæz/,通常保留西語原意,用于特定職業場景的表述。
補充說明
部分用法可能涉及更廣泛的管理角色,例如鄰裡監督組織中的負責人,但此意相對少見。
【别人正在浏覽】