call sth off是什麼意思,call sth off的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
叫走;停止;取消
同義詞
|recall/quit;叫走;停止;取消
專業解析
call sth off 是一個常用的英語短語動詞,其核心含義是取消或終止原本計劃或正在進行的事情。它通常用于表示主動決定停止某項活動、事件、協議或行動。
詳細解釋與用法
-
取消(計劃好的事件或活動):
- 這是最常見的用法。指決定不再進行某個預先安排好的活動。
- 例句:Due to the heavy rain, they had to call off the football match. (由于大雨,他們不得不取消足球比賽。)
- 常見對象:會議 (meeting)、婚禮 (wedding)、罷工 (strike)、活動 (event)、派對 (party)、航班 (flight)、搜索 (search) 等。
-
終止(協議、合同或安排):
- 指正式地結束或廢除一項協議、合同或約定。
- 例句:The two companies called off their merger talks. (兩家公司終止了合并談判。)
- 常見對象:交易 (deal)、談判 (talks)、婚約 (engagement)、合同 (contract) 等。
-
命令停止(行動):
- 指發出指令讓某人或某群體停止正在進行的行動,尤其是指令動物(如狗)停止攻擊或追蹤。
- 例句:The police called off the search when it got dark. (天黑時,警方停止了搜索。) / He called off his dogs. (他喝止了他的狗。)
來源參考
- 牛津學習者詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 對 "call off" 的解釋清晰明确,是英語學習的權威資源之一。其定義為:to cancel something; to decide that something will not happen. (取消某事;決定某事不會發生。) 來源:Oxford Learner's Dictionaries - call off phrasal verb (請注意,鍊接有效性需實時驗證,但牛津詞典是公認的可靠線上詞典來源)。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 同樣提供了詳盡的定義和例句,将其解釋為:to decide that a planned event, especially a sports event, will not happen, or to end an activity because it is no longer useful or possible. (決定計劃好的活動,尤其是體育活動,将不會舉行;或終止一項活動,因為它不再有用或可能進行。) 來源:Cambridge Dictionary - CALL STH OFF (請注意,鍊接有效性需實時驗證,但劍橋詞典是另一權威線上詞典來源)。
“call sth off” 的核心動作是主動中止。無論是取消一場期待已久的音樂會、終止一項商業談判,還是命令警犬停止追捕,都體現了“主動停止進行中或計劃中的事務”這一核心概念。理解其含義的關鍵在于把握“取消”和“終止”這兩個核心動詞。
網絡擴展資料
“Call sth off” 是一個英語短語動詞,意為取消(某項計劃、活動或安排)。以下是詳細解釋:
1. 基本含義
- 核心意義:終止原本計劃好的事情,通常因突發情況或主動決定。
- 常見場景:取消會議、賽事、活動、協議等。例如:
- The concert was called off due to the singer’s illness.(音樂會因歌手生病被取消。)
- They called off the wedding at the last minute.(他們在最後一刻取消了婚禮。)
2. 用法結構
- 短語結構:
call + 賓語(sth) + off
,或 call off + 賓語
。
- 若賓語為代詞(如 it/them),必須放在中間:
The game was canceled? Yes, theycalled it off.(比賽取消了嗎?是的,他們取消了。)
- 若賓語為名詞,位置較靈活:
We need tocall off the meeting. 或 We need tocall the meeting off.
3. 擴展含義
- 停止進行中的動作:偶爾用于要求終止某行為(如動物攻擊、争吵等)。
The ownercalled off the dog when it started barking.(狗開始吠叫時,主人讓它停下來。)
4. 同義詞對比
- Cancel:通用詞,可替換“call off”,但更正式。
Cancel the order(取消訂單) vs. Call off the event(取消活動)。
- Postpone:強調“推遲”而非完全取消。
The match was postponed to next week.(比賽推遲到下周。)
5. 注意事項
- 口語化表達:多用于日常對話,正式寫作中可能用“cancel”替代。
- 固定搭配:常與原因狀語連用(如 due to.../because of...)。
如果需要更多例句或語境分析,可以進一步提問哦!
别人正在浏覽的英文單詞...
social scienceagree withmillimetrecheck outemphasesfainGeithnerlendersmisunderstandstransfiguringULFaim ofapplied anatomybalanced developmentdesign specificationhydraulic fracturinglift fromon the nodprevail withantepartaldeformablediphenylcyanoarsineectomereintermezziirresolutelylutenistmethylnaphthaleneradionuclidetranstibialoverburden