by rights是什麼意思,by rights的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
按理說;正當地
例句
She did work which by rights should be done by someone else.
她做了按理本應由其他人做的工作。
By rights he should be king.
按理說,他應該當國王。
By rights, I owe you an apology.
按理說,我得向你道歉。
By rights, half the reward should be mine.
按理說,有一半獎賞應該是我的。
I shouldn't by rights be working so late.
按理我不該工作到這麼晚。
專業解析
"by rights" 是一個英語副詞短語,其核心含義是“按理說;根據正當的權利或規則;公正地說”。它用于表達在理想狀況下、根據規則、法律、道德或邏輯推理,某事應該發生或某人應該擁有某物,但暗示實際情況可能并非如此,帶有一種“本應如此”或“理論上應該”的意味,常隱含着現實與理想或規則存在偏差。
詳細解釋:
-
“按理說” / “按理應當”: 這是最常用和核心的翻譯。它指出基于公認的規則、慣例、公平原則或邏輯推理,某個結論或結果是順理成章的。
- 例句:By rights, he should be the next in line for the promotion. (按理說,他應該是下一個獲得晉升的人。)
- 例句:This old painting, by rights, belongs in a museum. (這幅古畫按理說應該屬于博物館。)
-
“根據正當權利”: 強調依據法律、合同、繼承權或其他正式賦予的權利,某人擁有對某物的合法主張或資格。
- 例句:The estate is mine by rights. (這份産業按理/根據正當權利是我的。)
- 例句:By rights of inheritance, she claimed the throne. (根據繼承權,她理應獲得王位。)
-
“公正地說” / “公平地講”: 在評價或陳述時,表示從一個客觀、不偏不倚的角度出發,基于事實或普遍接受的準則得出的結論。
- 例句:By rights, the team that played better deserved to win. (公正地說,踢得更好的那支隊理應獲勝。)
關鍵點:
- 隱含對比: 使用 "by rights" 時,常常(但不總是)暗示現實情況可能與這個“按理說”的情況不符。例如,“By rights, he should have won (but he didn't)” 或 “This is mine by rights (but someone else has it)”。
- 強調應然性: 它強調的是事情應該是怎樣的狀态,是基于某種标準(法律、道德、邏輯、慣例)的預期或理想狀态。
- 正式與口語: 這個短語在正式和口語語境中都可以使用。
"by rights" 表達的是基于規則、權利、公平或邏輯推理而得出的“理應如此”的狀态或結論,常帶有現實可能與此不符的言外之意。翻譯時,“按理說”最能捕捉其核心神韻。
來源參考:
- 釋義參考綜合自權威英語詞典對 "by rights" 詞條的解釋,例如牛津高階英漢雙解詞典 和柯林斯COBUILD高級英漢雙解詞典。這些詞典均将其核心釋義定義為 "if things were as they should be" 或 "according to what is morally or legally correct"。
網絡擴展資料
"By rights" 是一個英語副詞短語,以下是其詳細解釋:
一、核心含義
表示"按理說、基于正當權利或公平原則",常用于表達某事物在道理、法律或權利上應有的狀态(但可能與現實不符)。例如:
- "By rights, half the reward should be mine"(按理說,一半的獎賞應屬于我)
- "The house by rights belongs to her son"(這棟房子本應屬于她兒子)
二、用法特征
- 語境對比:常暗示實際情況與理論應然狀态存在差異(如例句中獎賞未實際分配)
- 位置靈活:可置于句首或句中(如:"She by rights should resign")
- 法律/道德依據:隱含判斷标準來自法律、繼承權或社會規範
三、同義表達
properly(適當地)、justly(公正地)、rightfully(正當地)
四、典型例句
- 工作分配:"She did work which by rights should be done by someone else"(她做了本該别人完成的工作)
- 財産歸屬:"Dat watch belong by rights ter lil Wade Hampton"(這塊表按理屬于小韋德·漢普頓)
可通過新東方線上詞典或海詞詞典查看完整例句及發音。該短語多用于書面表達,日常口語中更常用"should technically/legally"等替代表達。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】