
含蓄地,暗示地,暗中
He criticized the Director and, by implication , the whole of the organization.
他抨擊主管,其實是間接批評了整個機構。
Now his authority and, by implication, that of the whole management team are under threat as never before.
言下之意,現在他的權力以及整個管理團隊的權威正面臨空前的威脅。
He is by implication requesting me to resign.
他示意要我辭職。
He seemed by implication to acknowledge that fact.
他似乎含蓄的承認了那個事實。
He criticized her and, by implication, her country.
他批評了她,并含蓄地批評了她的國家。
"by implication"是一個英語短語,其核心含義指通過暗示或邏輯關聯傳遞信息,而非直接陳述。該表達在不同語境中呈現多重含義:
邏輯學中的隱含關系 在形式邏輯領域,"by implication"表示命題之間的必然推導關系。例如"命題A為真,by implication命題B也為真",強調B的結論是由A的邏輯延伸所決定。這種用法常見于學術論文,劍橋大學哲學系教材将其定義為"通過有效推理規則得出的必然結果"(來源:Cambridge University Press)。
日常交際的含蓄表達 在日常對話中,該短語描述通過暗示傳遞信息的方式。如"他未正面回應投訴,by implication承認了服務缺陷",這種用法體現了語言交際中的語用學原則。語言學家Geoffrey Leech在《語用學原則》中指出,約38%的日常溝通依賴隱含意義傳遞(來源:Routledge語言學專著)。
法律文本的推定效力 在法律語境下,"by implication"構成對條款的延伸解釋。英國《1978年解釋法案》第15條規定,未明示條款可通過關聯條文必然推導時,視為具有同等法律效力(來源:UK Legislation官網)。
文學修辭的象征手法 在文學分析中,該短語指代作者通過象征、隱喻等手法傳遞深層主題。例如《動物莊園》中豬的統治地位,by implication批判極權主義體制(來源:Norton Anthology of English Literature)。
"By implication" 是一個英語短語,表示通過隱含的意義或邏輯關聯推斷出某事,即未直接陳述但可通過上下文、前提或結果推導出的含義。
邏輯關聯性
當某觀點或事實未明确表達,但通過已有信息可自然推導時,使用此短語。例如:
"She criticized the education system, and by implication, the government’s policies."
(她批評了教育體系,隱含地指向了政府的政策。)
委婉表達
用于避免直接指責或敏感話題,通過暗示傳遞信息。例如:
"He mentioned the budget cuts, by implication suggesting layoffs were inevitable."
(他提到預算削減,暗示裁員不可避免。)
掌握這一短語有助于提升對英語隱含邏輯的敏感度,尤其在閱讀複雜文本時。若需具體例句分析,可提供語境進一步探讨。
bentsophomoriccheesescommissioneddiabeticdysaesthesiaembodieslogoutLoverastultifiedwatchmenweedsas the proverb goesbidding documenthistoric sitehistorical geographyin heightoccupational exposureshow promisetarget detectionthermal barrieracoustimetercoeneciumenaliteerosivenessfirnificationiditollevocycloductionlipophanerosismammotomy