
乘公共汽車
It's a ten-minute bus ride from here to town.
從這裡到鎮上乘公共汽車要花十分鐘。
He was still hungover on the 25-minute bus ride to work the following morning.
他第二天早上坐公共汽車去上班的25分鐘車程中仍宿醉未醒。
I'm going to begin by showing you a look at my hometown, a bus ride.
首先,我要帶你們看一看我的家鄉,一趟巴士之旅。
Whether the public bus ride, or riding, are often inadvertently seen some people holding a Rubik's Cube in turn, or couples, or single.
無論是坐公巴,還是坐車,都常常不經意地看見一些人拿着魔方在轉,或情侶,或單身。
First, I took a 12-hour bus ride.
我先乘坐了12小時的公共汽車。
bus ride 是一個複合名詞,由 "bus"(公共汽車)和 "ride"(乘坐、旅程)組合而成。它的核心含義是指乘坐公共汽車的一段旅程或體驗。
核心含義與體驗: 這個詞組最直接的意思就是“乘坐公共汽車的行為或過程”。它強調的是乘坐公共交通工具(巴士)從一個地點移動到另一個地點的具體經曆。這包括了從上車、在車上度過的時間(可能經曆交通狀況、觀察窗外風景、與同車人互動等),直到下車的整個過程。它描述的是一種交通方式的具體體驗,而不僅僅是抽象的點到點移動。例如:“The children enjoyed the long bus ride to the camp.”(孩子們很享受去營地的長途巴士之旅。)
引申含義與文化象征: 在更廣泛的語境中,"bus ride" 有時會超越其字面交通含義,象征着一種日常的、普通的、大衆化的城市或社區生活體驗。它代表着一種非私人化的、共享的、有時甚至是緩慢或不可預測的移動方式,與自駕車或出租車的體驗形成對比。它可以喚起人們對城市通勤、日常生活節奏、社會階層差異(如“the back of the bus”的曆史含義)或集體經曆的聯想。例如,在文學或電影中,一段“bus ride”可能被用來描繪角色的日常生活、觀察社會百态或經曆某個轉折點。
實用場景:
同義詞與近義詞:
總結來說,“bus ride” 精确地指代乘坐公共汽車的具體旅程和伴隨的體驗,是描述這種普遍交通方式的核心詞彙,并可能承載更豐富的文化和生活内涵。
"Bus ride" 是一個名詞短語,由 "bus"(公共汽車)和 "ride"(乘坐、旅程)組成,字面意思是“乘坐公共汽車的旅程”。以下是詳細解釋:
指代行為:表示乘坐公交車從一地到另一地的具體行為。
旅程本身:強調乘車的過程或體驗,可能包含時間、舒適度、路線等細節。
日常通勤:常與日常生活場景關聯,如上學、上班等。
旅行體驗:可能帶有情感色彩,如漫長、颠簸或有趣的乘車經曆。
形容詞修飾:
動詞搭配:
如果需要更具體的語境分析,可以提供例句或場景,我會進一步解釋!
【别人正在浏覽】