bury the hatchet是什麼意思,bury the hatchet的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
v. 和解;停戰
例句
It is time to bury the hatchet and forget about what has happened in the past.
是言歸于好并忘記過去發生的事的時候了。
Let us bury the hatchet.
讓我們和解吧。
To bury the hatchet means to create peace.
埋了斧頭“意味着創建和平。”
Call up an enemy today and bury the hatchet.
今天就給你的對頭打電話言歸于好吧。
All right. Let's bury the hatchet and be friends.
好了,讓我們捐棄前嫌,成為朋友。
同義詞
v.|make it up/make peace with someone;和解;停戰
網絡擴展資料
bury the hatchet 是一個英語習語,意為“和解、停止争鬥、化幹戈為玉帛”。以下是詳細解釋:
1. 含義
- 該短語表示雙方結束長期争執或矛盾,重新建立友好關系。它常用來描述個人、團體或國家之間從對立轉向和平的行為。
2. 起源
- 源自17世紀北美原住民的傳統習俗。當不同部落結束戰争時,他們會将象征武器的短柄斧(hatchet)埋入地下,作為和平的象征儀式。
3. 用法與例句
-
日常場景:
- After years of rivalry, the two companies finally buried the hatchet and started collaborating.
(兩家公司在多年競争後終于和解,開始合作。)
- Let’s bury the hatchet and be friends again!
(讓我們冰釋前嫌,重新做朋友吧!)
-
語法搭配:
- 多用于主動語态,如 They decided to bury the hatchet.
- 可與介詞搭配,如 bury the hatchetwith someone(與某人和解)。
4. 同義表達
- Make peace(講和)
- End the feud(結束宿怨)
- Settle differences(解決分歧)
5. 文化延伸
- 在西方文化中,該習語常被用于商業、家庭矛盾或國際關系等場景,強調“主動放下敵意”的積極态度。
網絡擴展資料二
"bury the hatchet" 是一個常用的英語短語,意思是停止争吵或敵對行為,和解并忘記舊事。
例句
- After years of fighting, my sister and I decided to bury the hatchet and start fresh. (多年的争吵之後,我和我妹妹決定和解,重新開始。)
- The two political rivals finally buried the hatchet and worked together for the good of the country. (這兩位政治對手最終和解,為國家的利益共同工作。)
用法
"bury the hatchet" 通常用于形容兩個長期敵對的人或組織之間達成和解。它意味着停止過去的争吵和敵對行為,并開始新的合作關系。這個短語通常用于口語和書面語中。
解釋
"bury the hatchet" 的字面意思是把斧頭埋起來。這個短語的起源可以追溯到美洲原住民之間的和平協議。在這種協議中,兩個敵對的部落會把他們的戰斧埋在地下,來象征着永久和平和友誼。
近義詞
- make peace (和解)
- reconcile (調和)
- patch things up (修補關系)
反義詞
- hold a grudge (懷恨在心)
- stay at odds (保持敵對)
- have a bone to pick (有意見要說)
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】