bring through是什麼意思,bring through的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
救活
例句
The kitchen door opened behind them; Fleur was trying to bring through more empty goblets.
廚房的門開了,芙蓉端着更多的空酒杯要進來。
For soul is unique and has a unique expression to bring through each and every ascending human.
因為靈魂是獨一無二的,并通過每個提升人類有一個獨特的表達。
It has benefits like because when you bring through young players, they develop a spirit together.
這是有好處的,因為當你培養年輕球員,他們一起提高了精神力。
I still think he'll bring through the youngsters if they're good enough, so I don't think it would affect Arsene Wenger.
我依然認為他将會培養年輕小将,如果他們足夠優秀的話,所以我認為這不會影響到阿瑟·溫格。
I don't identify with the priests yet I honor them for they bring through what they were taught and what they feel is the right thing.
我不認為與牧師有關系,然而我尊敬他們,因為他們通過他們的教導帶來和帶來他們感覺正确的事物。
專業解析
"bring through" 是一個英語短語動詞,主要有以下核心含義:
-
使渡過難關/危機;救治成功: 這是最常見和核心的意思。它指幫助某人或某事物成功克服嚴重的困難、危險、疾病或危機,最終達到安全、健康或成功的狀态。強調在艱難時期提供必要的支持、照顧或幹預,最終取得積極結果。
- 在醫療情境下: 指醫生或醫療手段成功救治病人,使其脫離生命危險或康複。
- 例:The skilled surgeons brought him through the complex operation. (技術精湛的外科醫生 使他成功渡過了 這場複雜的手術。)
- 例:Excellent nursing care brought her through the worst stages of her illness. (精心的護理 幫助她度過了 疾病最嚴重的階段。)
- 在商業/經濟情境下: 指幫助公司、項目或個人度過財務危機、經濟衰退或其他重大挑戰。
- 例:The emergency loan brought the company through its cash flow crisis. (緊急貸款 幫助公司渡過了 現金流危機。)
- 例:Her determination and the support of her family brought her through the difficult period of unemployment. (她的決心和家人的支持 幫助她度過了 失業的困難時期。)
- 在一般困境下: 指幫助某人度過情感低谷、個人挫折或其他生活困境。
- 例:His friends brought him through his grief after the loss. (他的朋友們 幫助他走出了 失去親人後的悲傷。)
-
(使)順利通過/穿過: 這個含義相對少見,指引導或護送某人或某物安全地通過某個地方或障礙。有時也指使提案、法案等在議會等機構中獲得通過。
- 例:The guide brought us through the dense forest safely. (向導 安全地帶我們穿過了 茂密的森林。) (此用法較少見,更常用
take through
或 guide through
)
- 例:The party whip worked hard to bring the bill through parliament. (該黨的黨鞭努力 使該法案在議會獲得通過。)
關鍵點
- 核心是“成功渡過難關”:無論是身體上的疾病、經濟上的危機還是情感上的困境,
bring through
的核心在于提供關鍵幫助并最終達到安全或成功的彼岸。
- 強調結果:使用這個短語時,通常暗示結果是積極的,即被幫助的對象最終“過來了”、“康複了”、“成功了”。
- 施助者通常是關鍵因素:短語暗示了施助者(醫生、朋友、支持者、資金等)在幫助對象渡過難關過程中起到了至關重要的作用。
語法結構:
bring somebody through (something)
somebody
: 指被幫助渡過難關的人或拟人化的實體(如公司)。
(something)
: 指具體的難關、危機、疾病、時期等(如 a crisis
, a serious illness
, a difficult time
)。這個部分有時可以省略,如果上下文已明确。
bring something through (something)
something
: 指需要被引導通過或使獲得通過的事物(如提案)。
(something)
: 指需要通過的場所或機構(如 parliament
)。
網絡擴展資料
"Bring through" 是一個動詞短語,常見含義為"幫助某人渡過危機或困難(尤指疾病或危險)",強調通過外部支持或幹預使對方脫離困境。以下是詳細解析:
1. 核心含義
- 醫療/生存場景:常用于描述醫生、治療手段或他人幫助患者從重病、手術等危險中恢複。
- 例:The skilled surgeonsbrought her through the complicated heart surgery.(技術精湛的外科醫生幫助她成功度過了複雜的心髒手術。)
- 廣義困境:也可用于經濟危機、情感低谷等抽象困境的克服。
- 例:His mentor’s advicebrought him through the career crisis.(導師的建議幫他渡過了職業危機。)
2. 語法結構
- 及物動詞短語:需搭配賓語,結構為"bring someone through (something)"。
- 例:Theybrought the company through the financial collapse.(他們帶領公司走出了財務崩潰。)
3. 同義替換
- Pull through(側重個體自身努力+外部幫助):Shepulled through the illness with her family’s care.
- See through(強調全程支持):Friendssaw him through his depression.
4. 反義對比
- Succumb to(屈服于困境):Hesuccumbed to injuries despite treatment.
- Break down(被困難擊垮):The stress made herbreak down.
如需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句,我會協助解讀。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】