
使某人深刻認識到;使明了,使認清
It makes no sense at all given that you don't want to Bring home to Mama.
考慮到你不想“帶回家給媽媽”,這根本說不通。
You must bring home to John what the difficulty is.
你必須使約翰了解困難是什麼。
We should bring home to people the value of knowledge.
我們應該讓人們明白知識的價值。
Female friends to bring home to mom, have a look pretty.
女朋友要帶回家,給媽媽看看漂不漂亮。
We should bring home to people the value of working hard.
我們應該讓人們意識到努力的價值。
"Bring home to"是一個英語動詞短語,其核心含義是通過強調或具體事例使某人深刻理解或意識到某事的嚴重性、重要性或真實性。該表達常用于抽象概念的傳遞,尤其在強調情感共鳴或認知轉變的場景中。
"Bring home to"表示通過事實、描述或體驗讓接收者清晰感知到某種信息(來源:Cambridge Dictionary)。其結構通常為"bring something home to someone",例如:"The documentary brought home to me the urgency of climate change"(這部紀錄片讓我深刻體會到氣候變化的緊迫性)。
在商業溝通和學術寫作中,該短語可延伸表示通過數據或案例說服他人接受觀點(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。比如:"The sales report brought home to the team the need for strategy adjustment"(銷售報告使團隊意識到調整策略的必要性)。
心理學研究指出,這個短語常包含情感喚醒功能,通過具象化描述引發同理心。例如用戰争照片"bring home the horror of conflict"(呈現沖突的恐怖本質)(來源:Collins English Dictionary)。
• 後接名詞性成分:"bring home the importance of..."
• 可搭配間接賓語:"bring the reality home to policymakers"
• 被動語态常見:"The risks were finally brought home to the public"
“Bring home to”是一個英語動詞短語,主要含義是“使某人清楚地認識到/意識到某事的嚴重性或真實性”,通常用于強調通過具體事例或強烈感受讓人深刻理解某個道理或現實。以下是詳細解析:
bring something home to someone
或 bring home something to someone
be brought home to someone
make someone realize/understand something clearly
highlight the gravity of something
或 underscore the significance of something
通過具體事例或強烈體驗,“bring home to”能有效傳遞“深刻認知”的含義,適用于寫作和正式口語中強調重要性或緊迫性的場景。
【别人正在浏覽】