break the record是什麼意思,break the record的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
打破紀錄
例句
He was the eighth to break the record.
他是打破該記錄的第八人。
He ran fast enough to break the record.
他跑的夠快而能打破紀錄。
He is trying his best to break the record.
他正在盡最大努力去打破記錄。
Break the record.
打破世界記錄。
Congratulations! You break the record again.
恭喜你,你有破紀錄了。
同義詞
|cut the record;打破紀錄
專業解析
"Break the record" 是一個常用的英語短語,其中文意思是打破紀錄。它指的是在某項活動、比賽或成就中,創造出比之前已知的最高、最快、最好或任何其他衡量标準更好的成績,從而取代原有的紀錄。
其核心含義和用法如下:
-
創造新成績,超越舊紀錄: 這是該短語最直接的意思。它強調行動的結果是超越了之前被官方或廣泛認可的最佳表現。
- 例句: 那位短跑運動員在奧運會上打破了百米世界紀錄。 (The sprinter broke the world record in the 100 meters at the Olympics.)
- 來源參考: 劍橋詞典明确将 "break a record" 定義為 "to do something better than the best known speed, time, number, etc. previously achieved"。
-
應用于廣泛領域: 雖然最常用于體育賽事(如打破跑步、遊泳、舉重等項目的紀錄),但它也適用于其他需要量化或比較成就的領域。
- 例如: 科學家們試圖打破高溫超導的溫度紀錄。 (Scientists are trying to break the record for high-temperature superconductivity.)
- 來源參考: 牛津學習者詞典指出 "break a/the record" 意味着 "to do something better, faster, etc. than anyone has ever done it before",適用于各種成就。
-
強調成就和突破: 使用這個短語通常帶有積極的含義,象征着努力、天賦和卓越的表現,代表了一項重大的成就或突破。
- 例句: 她的新專輯打破了銷售紀錄。 (Her new album broke sales records.)
- 來源參考: 韋氏詞典在解釋 "break" 的相關用法時,提到 "to surpass or outdo (a record)",隱含了超越和成就的意味。
總結來說,"break the record" 意味着通過卓越的表現,在速度、時間、數量、質量或其他可衡量的标準上,正式超越并取代了之前被公認的最佳成績或最高水平,是一項值得稱道的成就。
網絡擴展資料
"Break the record" 是一個英語習語,字面意思是「打破紀錄」,通常用于描述超越某項已有的最佳成績或成就。以下是詳細解析:
1.核心含義
- 指在體育賽事、學術競賽、商業成就等領域,超越先前被公認的最高标準或曆史最佳成績。例如:
- She broke the world record in the 100-meter sprint.(她打破了100米短跑的世界紀錄)
- The company broke sales records this quarter.(該公司本季度打破了銷售紀錄)
2.延伸用法
- 負面語境:偶爾也可指突破負面記錄,如最差成績、最長耗時等,但需結合具體語境判斷。例如:
- The film broke the record for the lowest box office earnings.(這部電影創下了票房最低紀錄)
- 比喻意義:用于形容超越個人極限或常規表現,例如:
- He broke his own record by studying for 20 hours straight.(他連續學習20小時,打破了自己的紀錄)
3.語法與搭配
- 時态變化:過去式為 broke the record,完成時用 has/have broken the record。
- 常見搭配:
- Break a world/national record(打破世界/國家紀錄)
- Break the previous record(打破之前的紀錄)
- Record-breaking(形容詞,如 a record-breaking performance)
4.同義表達
- Set a new record(創造新紀錄):強調建立新标準而非超越舊紀錄。
- Smash/shatter the record(更強烈地打破紀錄):含「徹底超越」之意。
5.注意事項
- 需明确語境中的「紀錄」是否已被官方認證(如體育賽事需符合國際标準)。
- 中文直譯為「破紀錄」,但英語中不說 hit the record 表達相同含義。
若需進一步了解具體領域的紀錄案例,可提供更多背景信息以便補充說明。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】