
折斷;突然結束
|dog leg;折斷;突然結束
"break off sth" 是英語中常見的短語動詞,主要有以下三種含義及用法:
中斷(活動或對話) 指突然停止正在進行的動作或談話,常因突發狀況或意見分歧。例如:The two countries broke off negotiations due to border disputes.(兩國因邊境争端中斷了談判)
折斷(物體的一部分) 表示通過外力使物體的一部分分離。例如:She broke off a piece of chocolate and handed it to the child.(她掰下一塊巧克力遞給小孩)
終止(關系或狀态) 強調主動結束長期關系或狀态。例如:After the scandal, the company broke off all ties with the supplier.(丑聞後,公司終止了與該供應商的所有合作)
該短語在不同語境中需搭配具體賓語,且隱含“突然性”或“決斷性”。其變體形式包括“break sth off”或“break off”,如:They broke off their engagement.(他們解除了婚約)
關于短語“break off sth”的用法和含義,以下是詳細解釋(綜合多個權威來源):
基本含義
常見應用場景
語法結構
同義替換
注意:具體含義需結合上下文,如“break off relations”指斷絕關系,而“break off a conversation”強調突然停止對話。
【别人正在浏覽】