月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

brave oneself是什麼意思,brave oneself的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 大言不慚

  • 例句

  • From now on, the brave give oneself to the unknown future, which is of significance to travel.

    從現在出發,勇敢把自己交給未知的未來,這就是旅行的意義。

  • Heard someone shout oneself, 12 brave stand out from the crowd, immediately go to donate blood for 3.

    聽到有人喊自己,12立刻勇敢的從人群裡站了出來,去給3獻血。

  • For oneself last pledge that, Must be brave!

    給自己最後一個承諾:要勇敢!

  • Make oneself is in the work continuous study, stand in no fear of difficulties, brave to innovate.

    使自己在工作中不斷的學習,不畏艱難,勇于創新。

  • Her longing is decision-******, be brave in to assume responsibility, the look forward to is old valuable experience study STH in order to apply it outside hoping to be able to be in oneself.

    她渴望決策,勇于承擔責任,希望能将自己在外企多年的寶貴經驗學以緻用。

  • 專業解析

    "brave oneself" 并非英語中一個标準或常見的固定短語。其含義需要拆解分析,并結合權威詞典釋義來理解:

    1. "brave" 作為動詞的核心含義:

      • 勇敢面對/冒風險: 指在面對危險、困難、不愉快或具有挑戰性的事物時,表現出勇氣或決心去承受或經曆它。
      • 權威釋義參考(牛津詞典): "brave" 作為動詞意為 "to have to deal with sth difficult or unpleasant in order to achieve sth" (為達成某事而必須處理困難或不愉快的事) 或 "to face sth difficult or dangerous in a brave way" (以勇敢的方式面對困難或危險的事物)。
      • 權威釋義參考(劍橋詞典): "brave" 作為動詞意為 "to deal with an unpleasant or difficult situation" (處理不愉快或困難的局面)。
    2. "oneself" 的作用:

      • "Oneself" 是反身代詞,指代動作的執行者自身。
    3. "brave oneself" 的可能解讀:

      • 根據動詞 "brave" 的含義和反身代詞的用法,"brave oneself" 可以理解為“使自己鼓起勇氣去面對(某事)” 或“迫使自己勇敢地承受(某事)”。
      • 它強調的是個體需要調動内在的勇氣或決心,去應對即将到來的或正在經曆的困難、危險、痛苦或不愉快的局面。例如:
        • She had to brave herself to tell him the bad news. (她必須鼓起勇氣告訴他這個壞消息。)
        • He braved himself against the cold wind. (他鼓起勇氣對抗寒風。)
      • 需要特别注意: 雖然語法上可以這樣組合,但 "brave oneself" 在實際英語使用中非常罕見,遠不如 "brace oneself" (為沖擊/困難做準備) 或直接用 "brave" 接賓語 (如 brave the storm, brave the criticism) 來得常用和自然。在絕大多數需要表達“鼓起勇氣”的語境下,更地道的說法是 "pluck up/summon up/gather courage" 或 "nerve oneself"。

    "Brave oneself" 的字面意思是“使自己鼓起勇氣去面對(困難、危險或不愉快的事物)”。 它強調個體需要主動調動内在的勇氣來應對挑戰。然而,這是一個非标準且極少使用 的表達。在需要表達類似意思時,強烈建議使用更常見、更地道的短語,如 "pluck up courage"、"summon up courage"、"nerve oneself" 或直接使用 "brave + 賓語" 的結構。

    權威來源參考鍊接:

    1. Oxford Learner's Dictionaries - brave (verb)
    2. Cambridge Dictionary - brave (verb)

    網絡擴展資料

    根據常見英語用法,“brave oneself”并不是一個标準的英語短語,你可能混淆了以下兩個常見表達:

    boxed{1. textbf{可能混淆的短語:brace oneself}} 該短語意為「做好準備應對困難」,常見搭配為:

    例:She braced herself for the bad news.(她做好了聽到壞消息的心理準備)

    boxed{2. textbf{brave 的常規用法}} 動詞 brave 單獨使用時表示「勇敢面對」,直接接賓語:

    例:Firefighters braved the flames to rescue the child.(消防員冒着火焰救出孩子)

    boxed{建議} 若想表達「鼓起勇氣」,更地道的說法是:

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】