
大言不惭
From now on, the brave give oneself to the unknown future, which is of significance to travel.
从现在出发,勇敢把自己交给未知的未来,这就是旅行的意义。
Heard someone shout oneself, 12 brave stand out from the crowd, immediately go to donate blood for 3.
听到有人喊自己,12立刻勇敢的从人群里站了出来,去给3献血。
For oneself last pledge that, Must be brave!
给自己最后一个承诺:要勇敢!
Make oneself is in the work continuous study, stand in no fear of difficulties, brave to innovate.
使自己在工作中不断的学习,不畏艰难,勇于创新。
Her longing is decision-******, be brave in to assume responsibility, the look forward to is old valuable experience study STH in order to apply it outside hoping to be able to be in oneself.
她渴望决策,勇于承担责任,希望能将自己在外企多年的宝贵经验学以致用。
"brave oneself" 并非英语中一个标准或常见的固定短语。其含义需要拆解分析,并结合权威词典释义来理解:
"brave" 作为动词的核心含义:
"oneself" 的作用:
"brave oneself" 的可能解读:
"Brave oneself" 的字面意思是“使自己鼓起勇气去面对(困难、危险或不愉快的事物)”。 它强调个体需要主动调动内在的勇气来应对挑战。然而,这是一个非标准且极少使用 的表达。在需要表达类似意思时,强烈建议使用更常见、更地道的短语,如 "pluck up courage"、"summon up courage"、"nerve oneself" 或直接使用 "brave + 宾语" 的结构。
权威来源参考链接:
根据常见英语用法,“brave oneself”并不是一个标准的英语短语,你可能混淆了以下两个常见表达:
boxed{1. textbf{可能混淆的短语:brace oneself}} 该短语意为「做好准备应对困难」,常见搭配为:
例:She braced herself for the bad news.(她做好了听到坏消息的心理准备)
boxed{2. textbf{brave 的常规用法}} 动词 brave 单独使用时表示「勇敢面对」,直接接宾语:
例:Firefighters braved the flames to rescue the child.(消防员冒着火焰救出孩子)
boxed{建议} 若想表达「鼓起勇气」,更地道的说法是:
【别人正在浏览】