
分支機構
I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my woollens at 10. Jimbocho, Kanda.
我最近在神田神保町10番,開設一毛織品分店,謹此通知。
I inform you that I have recently opened a branch establishment for the sale of my woollens at 10, Jimbocho, Kanda.
我最近在神田保町10番,開設一毛織品分店,謹此通知。
We are pleased to inform you that we have recently opened a branch establishment for the sale of the new products at Chengdu.
為銷售我公司的新産品,最近在成都設立分公司,特此奉告。
I inform you that I have this day opened a new branch establishment in Osaka, and have entrusted the management thereof to Mr. t. Kono.
本行即日在大阪市開設一分公司,并委任河野太郎先生為經理。
There are two Branch Establishment belong to Wanxin Company, one located in shi zhui Mountain district in Ningxia province. They produce coal Activated Carbon with coal.
萬信公司下屬兩個分公司,一個位于甯夏石嘴山地區,以煤質為原料生産煤質活性炭;
|branch offices;分支機構
Branch
"Branch"在商業和組織語境中主要指企業或機構的分支單位,通常承擔總部的部分職能或服務。例如,某銀行在紐約設立的分行可稱為"New York branch"。該詞來源于拉丁語"branca",原意為"爪子",後引申為樹的分枝,隱喻組織結構的擴展。在法律領域,分支機構的獨立性有限,需遵守總部統一的管理規範(來源:牛津詞典《Oxford English Dictionary》https://www.oed.com/view/Entry/22058)。
Establishment
"Establishment"指機構、企業或制度體系的建立過程及已形成的實體組織。例如,"business establishment"可指完成注冊并運營的法人實體。該詞源自拉丁語"stabilire"(穩固),強調制度或組織的穩定性。在政治學中,"the Establishment"特指掌握社會權力的統治階層(來源:劍橋詞典《Cambridge Dictionary》https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/establishment)。在商業注冊領域,美國小企業管理局(SBA)将企業成立定義為"從法律注冊到實際運營的系統過程"(來源:美國小企業管理局官網https://www.sba.gov/business-guide)。
“Branch establishment”由兩個核心詞彙構成,需分别解析後再綜合理解:
1. Branch
作為名詞時,主要含義包括:
2. Establishment
核心含義為:
組合含義
“Branch establishment”通常指:
示例
注意
該短語的常見性較低,實際語境中更傾向單獨使用“branch”指代分部(如“bank branch”),或用“establishment”強調總機構。需結合上下文判斷具體含義。
【别人正在浏覽】