
紅燒雞
My second favourite dish is potato braised chicken wings.
我第二道喜歡的菜肴是土豆焖雞翅。
We tasted some authentic Dezhou braised chicken when we passed through Dezhou.
路過德州時,我們品嘗到了正宗的德州扒雞。
The effects of traditional processing technology on color of braised chicken wings were investigated.
研究了傳統鹵雞翅各個加工工藝步驟對其顔色的影響。
Rice, Braised chicken wings in brown source, Fried cucumber with agaric, Soup with egg and tomato, Orange.
香米軟飯,紅燒雞翅根,黃瓜炒木耳,番茄雞蛋湯,橘子。
The favorite dish of the night was a star anise braised chicken dish that, although much uglier than in the picture menu, was so tender and juicy neither of us cared.
晚上最受喜愛的菜肴就是八角茴香焖雞,即使要比菜單上的圖片難看得多,但卻又嫩又多汁,所以我們并不介意。
Braised Chicken(紅焖雞/炖雞) 是一種通過“炖煮”(braising)方式制作的雞肉菜肴。其核心烹饪步驟為:先将雞肉表面煎至焦黃,隨後在加蓋容器中以少量湯汁(如高湯、醬汁或水)長時間低溫慢炖,使肉質軟爛入味。這種烹饪方式結合了幹熱(煎)與濕熱(炖)兩種方法,既能保留肉質的鮮嫩,又能充分吸收調料風味。
從烹饪科學角度分析,煎制過程通過美拉德反應産生香氣物質,而慢炖則促使結締組織中的膠原蛋白轉化為明膠,提升口感。常見調味料包括醬油、料酒、姜、蒜及香料(如八角、桂皮),不同地區存在風味差異,例如中式版本偏重醬油與糖的調和,法式則常用紅酒與香草。
該術語的詞源可追溯至法語“braiser”,指代密閉容器中的濕熱烹饪法。現代餐飲研究中,美國烹饪學院(Culinary Institute of America)将其列為五大基礎烹饪技法之一。權威食譜網站如《中國居民膳食指南》和《Food Network》均強調,理想的炖煮溫度應控制在82-93℃之間,時長約1.5-3小時,具體取決于雞肉部位。
"Braised chicken" 是一個烹饪術語,指通過炖(braising) 方式制作的雞肉菜肴。其核心含義可拆解為:
Braised(炖)
指一種結合煎/炒 和慢煮 的烹饪方法:先将食材(如雞肉)表面煎至焦黃鎖住水分,再加入少量液體(高湯、酒、醬汁等),蓋上鍋蓋用低溫長時間焖煮,使肉質軟爛入味。
Chicken(雞肉)
通常選用帶骨部位(如雞腿、雞翅),因骨頭能增加風味。肉質經過炖煮後纖維松散,口感鮮嫩多汁。
特點對比
常見菜式
如中餐的紅燒雞(soy-braised chicken)、法式紅酒炖雞(coq au vin)。不同文化中調味差異大,但核心步驟一緻。
【别人正在浏覽】