botheration是什麼意思,botheration的意思翻譯、用法、同義詞、例句
botheration英标
英:/'ˌbɒðəˈreɪʃn/ 美:/'ˌbɑːðəˈreɪʃn/
常用詞典
n. 麻煩;煩惱
例句
Is a botheration with the above of talent?
是人才質量出現了問題?
Blast and botheration! exclaimed Digory. What's gone wrong now? We've put our yellow rings on all right. He said yellow for the outward journey.
“真煩人!”迪格雷大聲說,“哪兒出毛病了?我們戴了黃戒指。他說過,黃的管到外面去。”
同義詞
n.|trouble/worry/headache;麻煩;煩惱
專業解析
botheration 是一個名詞,主要表示由瑣事、不便或小麻煩引起的煩惱、麻煩或惱怒的情緒狀态。它強調的是一種輕微的、令人厭煩的打擾或不便所帶來的不快感。
以下是其詳細解釋與用法:
-
核心含義 - 煩惱與麻煩:
- botheration 的核心意義是指一種令人厭煩、惱人或帶來不便的狀态或事情。它描述的煩惱程度通常不是極其嚴重的,而是日常生活中由小事引發的煩躁或困擾。
- 例如:The constant noise from the construction site was a real botheration. (建築工地持續不斷的噪音真是煩人。) 這裡指的是噪音帶來的持續煩擾感。來源:Oxford English Dictionary (OED) - 作為權威曆史詞典,OED 詳盡記錄了詞彙的語義演變和用法 。
-
情感色彩 - 輕微的惱怒:
- 這個詞常常帶有一種輕微惱怒、不耐煩或抱怨的語氣。使用者通常因為某個持續的小問題、不便或需要額外付出精力的事情而感到些許煩躁。
- 例如:Oh botheration! I've locked my keys in the car again. (哦,真煩人!我又把鑰匙鎖在車裡了。) 這裡表達的是因自己失誤帶來的瞬間懊惱和麻煩感。來源:Collins English Dictionary - Collins 詞典以其對當代英語用法的清晰解釋著稱 。
-
作為感歎詞 - 表達煩躁:
- Botheration! 可以單獨用作感歎詞(interjection),直接表達說話人的煩躁、失望或輕微憤怒,相當于中文的“真讨厭!”、“煩死了!”或“糟糕!”。
- 例如:Botheration! The train is delayed. (真煩人!火車晚點了。) 來源:Cambridge English Dictionary - 劍橋詞典在解釋詞彙的實際應用和口語用法方面具有權威性 。
-
詞源與構成:
- botheration 由動詞bother (煩擾,打擾) 加上名詞後綴-ation 構成。後綴-ation 表示動作、過程或結果。因此,botheration 字面意思就是“煩擾的過程或結果”,引申為“煩惱”、“麻煩事”。這解釋了其含義的來源。來源:Merriam-Webster Dictionary - 韋氏詞典在詞源學解析方面具有權威地位 。
-
用法與同義詞:
- botheration 在當代英語中,尤其在口語裡,不如其動詞形式bother 或其更簡單的名詞形式bother 常用。它帶有一定的舊式或輕微誇張的色彩。
- 其近義詞包括:annoyance (煩惱),irritation (惱怒),nuisance (讨厭的事物),hassle (麻煩事),trouble (麻煩)。選擇botheration 往往更強調那種因瑣碎、持續的小麻煩而産生的、帶點抱怨語氣的煩躁感。來源:Oxford Learner's Dictionaries - 牛津學習者詞典對詞彙的用法和同義詞辨析提供了詳細指導 。
總結來說,botheration 意指由令人厭煩的小事、不便或幹擾引起的煩惱、麻煩或輕微惱怒的情緒狀态,常帶有抱怨語氣,也可用作感歎詞直接表達煩躁。
網絡擴展資料
關于單詞“botheration”的詳細解釋如下:
- 基本定義
- 這是一個名詞,表示“煩惱、麻煩、困擾”的狀态或事件,常用于口語或非正式場合。
- 詞源上由“bother”(動詞,意為打擾/煩擾)加後綴“-ation”構成,屬于較老式或方言化的表達。
- 用法特點
- 常作為感歎詞使用,例如:“Oh botheration! I forgot my keys!”(真煩!我忘帶鑰匙了!)
- 在當代英語中已較少見,更常見的替代詞為“annoyance”“trouble”或“nuisance”。
- 特殊注意
- 該詞多見于19-20世紀初的英國文學作品,現代英語使用者可能認為該表達略顯過時或帶有幽默色彩。
- 若在正式寫作中使用,建議替換為更标準的詞彙(如:inconvenience, irritation)。
由于未搜索到最新語料庫數據,以上解釋基于語言學常規知識。如需權威釋義,推薦查閱《牛津英語詞典》或英國方言詞典以獲取曆史用法案例。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】