
陷入困境;停滞
The tank became bogged down in mud.
坦克陷入了爛泥中。
We mustn't get bogged down in details.
我們一定不能因細節問題誤事。
I got myself bogged down in routine work.
日常事務把我絆住了。
Let's focus our attention on the main problem and not get bogged down in minor issues.
抓主要問題,不要被枝節問題牽掣住。
They were bogged down by overwork.
他們被過度的工作拖住了。
|stagnation/stasis;陷入困境;停滞
“Bogged down”是一個英語短語動詞,常用于描述陷入困境、進展緩慢或被瑣事拖累的狀态。其核心含義指因外部因素或複雜問題導緻行動受阻,無法高效推進目标。以下是詳細解析:
字面來源與定義
該短語源自“bog”(沼澤)的意象,字面意思是“陷入沼澤中難以移動”。現代用法延伸為比喻性描述,指被細節、問題或障礙牽制。例如:“The project got bogged down in endless meetings”(項目因無休止的會議而停滞)(來源:Cambridge Dictionary)。
常見使用場景
近義詞與反義詞
權威語境引用
世界衛生組織在2020年報告中曾提到:“疫情防控不應因官僚程式而停滞(bogged down)”,強調高效決策的重要性(來源:WHO官網公開文件)。商業領域亦常見該詞,如《哈佛商業評論》分析指出:“59%的企業轉型因内部協調問題陷入僵局”(來源:Harvard Business Review)。
該短語的靈活性和形象性使其在正式文書與日常對話中均被廣泛使用,適用于強調外部阻力對進程的實質性影響。
"Bogged down" 是一個英語短語,通常表示陷入困境或停滞不前的狀态,具體含義和用法如下:
例:The tractor got bogged down in the mud.(拖拉機陷入泥沼中。)
例:The project was bogged down by endless meetings.(項目因無休止的會議而停滞不前。)
例:Heavy rain bogged down the construction work.(大雨使建築工程陷入停滞。)
例:Negotiations bogged down over minor details.(談判因瑣碎細節而陷入僵局。)
例:She was bogged down in paperwork.(她被文書工作纏住了。)
例:The team is bogged down with technical issues.(團隊因技術問題受阻。)
"Bogged down" 生動地描繪了物理或抽象層面的困境,適用于描述項目停滞、個人受困于瑣事等場景。使用時需注意主動與被動語态的區别,并可通過添加介詞(in/with)細化具體原因。
【别人正在浏覽】