
爆切;刮掉
His balloon was blown off.
他的氣球被風吹走了。
The cap was blown off.
帽子被風刮掉了。
Supposing tiles are blown off, or walls sink or crack, or windows get broken—where's Toad?
假如瓦片被風刮掉了,或是牆陷下去了,裂了縫,或是窗戶被打破了——托德在哪兒?
Some men have been blown off.
曾經有人被風吹跑。
The house had its roof blown off.
房頂被風刮走了。
|scrape;爆切;刮掉
"Blown off"是一個英語動詞短語,在不同語境中有以下三種核心含義及用法:
1. 物理現象:物體被強風移除 指物體因風力作用脫離原位置,例如"The storm blown off the roof tiles"(暴風吹走了屋頂瓦片)。此釋義源于自然力學原理,常見于氣象報道和工程技術文獻(來源:劍橋詞典)。
2. 社交場景:拒絕履行約定 在非正式口語中表示故意忽視或取消約定,如"She blown off the meeting"(她無故缺席會議)。該用法被收錄于現代英語俚語研究(來源:牛津英語詞典)。
3. 工業安全:壓力釋放導緻的分離 在機械工程領域特指密閉容器因内部壓力驟增引發的部件脫離,例如"The safety valve was blown off during overpressure"(超壓狀态下安全閥崩脫)。該術語可見于《工業設備維護标準手冊》(來源:美國機械工程師學會出版物)。
“Blown off”是動詞短語“blow off” 的過去分詞形式,其含義和用法需結合具體語境分析,主要可分為以下兩類:
字面意義
指因風力、爆炸等外力作用導緻物體被吹離或炸毀。常見于自然或機械場景中。
工程技術場景
用于描述防止物體被風力破壞,如太陽能闆的固定措施。
情緒釋放
口語中常用“blow off steam” 表示發洩情緒或釋放壓力。
忽視或取消約定
非正式場合可表示“爽約”或“輕蔑對待”,如“blow off an appointment”(取消約定)。
如需更詳細的例句或擴展用法,可參考權威詞典如(新東方)或(海詞詞典)。
【别人正在浏覽】