
招待;對待
Sometimes you need to blow something up.
有時你需要毀滅一些東西。
Any job cuts are a blow but the company has got to do something.
任何裁員都是對員工的打擊,但公司必須有所作為。
Moreover, currently it is easier to blow something up than to figure out how to damage it by hacking into and manipulating a computer system. [64]
而且,最近來相比指出通過黑客掌握計算機系統的危害,不如直接炸毀一些來得容易的多。
The best thing for being sad, replied Merlyn, beginning to puff and blow, is to learn something.
“傷心時最好的事,”Merlyn自賣自誇的回答道,“就是可以學到許多東西。”
Chicago's resounding loss is something of a blow to his star power.
芝加哥徹底的失敗,多少對于歐巴馬的明星級魅力來說是一大打擊。
"Blow to something" 是一個英語短語,通常用于描述對某事物的打擊、挫折或負面影響。其核心含義是某個事件或行為導緻某事物(如計劃、信心、關系等)受到嚴重損害或削弱。以下是詳細解析:
例如:
"The sudden resignation was a blow to the company's stability."
(突然的辭職對公司的穩定性造成了打擊。)
經濟/政治領域
"The sanctions are a major blow to the country's economy."
(制裁對該國經濟是重大打擊。)
個人情感或信心
"Failing the exam was a blow to her self-esteem."
(考試失敗打擊了她的自信心。)
計劃或期望
"The rainstorm dealt a blow to our picnic plans."
(暴雨破壞了我們的野餐計劃。)
如果需要更具體的語境分析,可以補充例句或場景,我會進一步解釋!
單詞:blow to something 意為“朝某物吹”,常用于描述風的方向或力度。以下是詳細解釋:
blow to something 表示風或氣體的方向朝向某個地方或物體。其主語通常是風、氣流、風扇等。可以用于描述天氣現象、室内外環境等。
【别人正在浏覽】