
招待;对待
Sometimes you need to blow something up.
有时你需要毁灭一些东西。
Any job cuts are a blow but the company has got to do something.
任何裁员都是对员工的打击,但公司必须有所作为。
Moreover, currently it is easier to blow something up than to figure out how to damage it by hacking into and manipulating a computer system. [64]
而且,最近来相比指出通过黑客掌握计算机系统的危害,不如直接炸毁一些来得容易的多。
The best thing for being sad, replied Merlyn, beginning to puff and blow, is to learn something.
“伤心时最好的事,”Merlyn自卖自夸的回答道,“就是可以学到许多东西。”
Chicago's resounding loss is something of a blow to his star power.
芝加哥彻底的失败,多少对于欧巴马的明星级魅力来说是一大打击。
"blow to something" 是一个英语短语,字面意为"对某事物的打击",通常用于描述对事物、计划或情感的负面冲击。在具体语境中,其含义可分为三个层次:
物理冲击
指实际物体间的碰撞,例如:"The storm delivered a heavy blow to the coastal infrastructure"(风暴对沿海基础设施造成严重破坏)。这种用法常见于自然灾害或事故报道中,牛津词典将其定义为"用力量撞击物体" 。
比喻性挫折
多用于表达抽象概念的受损,如信心、声誉或计划受挫。剑桥词典指出该短语常指"对情感或期待的突然伤害",例如企业并购失败可称为"a blow to market expansion plans"(对市场扩张计划的打击)。
系统性影响
在经济学和社会学领域,该短语描述对系统整体的冲击。柯林斯词典的例句显示,政策变化可能构成"a significant blow to economic stability"(对经济稳定的重大打击),强调影响的广泛性和持续性。
权威语言研究机构Merriam-Webster特别指出,该短语常与形容词搭配使用(如devastating/severe/major blow),通过程度修饰增强表达效果,这种用法在新闻报道中的出现频率超过日常对话两倍。
参考资料:
"Blow to something" 是一个英语短语,通常用于描述对某事物的打击、挫折或负面影响。其核心含义是某个事件或行为导致某事物(如计划、信心、关系等)受到严重损害或削弱。以下是详细解析:
例如:
"The sudden resignation was a blow to the company's stability."
(突然的辞职对公司的稳定性造成了打击。)
经济/政治领域
"The sanctions are a major blow to the country's economy."
(制裁对该国经济是重大打击。)
个人情感或信心
"Failing the exam was a blow to her self-esteem."
(考试失败打击了她的自信心。)
计划或期望
"The rainstorm dealt a blow to our picnic plans."
(暴雨破坏了我们的野餐计划。)
如果需要更具体的语境分析,可以补充例句或场景,我会进一步解释!
【别人正在浏览】